— Верно, Сам! — сентенциозно заметил вахтенный. — В ваши годы не мешало бы знать такую простую вещь.
— Ну, так и быть! — уступил капитан. — Уж мы с Билли присмотрим за ней… Да только молчок! Никому об этом ни слова!
Через несколько минут шхуна плавно спускалась по течению. Шкипер был на руле и укреплял паруса.
Матильда, редко бывавшая на реке, чувствовала себя очень напряженно, но старалась не показать этого.
— Вот повремените, — сказал шкипер. — Мы скоро попадем в бриз, и вы увидите, что такое "Сэр Эдмунд Льонг"! Перышко, а не шхуна! Алло!
"Попали в бриз", и шхуна с быстротой ветра понеслась по реке.
Ужинали на палубе.
Сытный ужин и свежий ветер так подействовали на Матильду, что она открыто выразила сожаление о том, что до сих пор редко пользовалась таким замечательным удовольствием.
Прошли Гринвич.
Ветер еще посвежел и стал рвать паруса. Шхуна накренилась, и Матильда, глядя на темную воду, несколько раз осведомилась, нет-ли опасности.
Шкипер, весело смеясь над боязнью Матильды, спустился вниз, взял шаль, поднялся и заботливо закутал плечи дорогой гостьи. Затем правую руку положил на руль, а левой нежно обнял талию Матильды.
— Действительно, красивый вечер! — сентиментально произнесла мистрисс Банкер. — Очень красивый!..
— Я очень рад, что вам здесь нравится! — сказал шкипер, который, собственно говоря, жаждал совсем других слов. — Очень приятно плыть теперь по реке и чувствовать, что…
— Алло! — послышался зычный окрик штурмана, стоявшего на носу. — Не зевай!.. Право руля!
Шкиперу поневоле пришлось прервать свои излияния. Он встал и перешел на другую сторону руля. Через несколько минут он вернулся, сел на прежнее место и снова обнял талию Матильды, но вдруг, в самую патетическую минуту, почувствовал за спиной дыхание живого существа.
Он быстро обернулся и увидел собаку, которая решительно и настойчиво просовывала морду между ним и мистрисс Банкер. Преуспев в своем желании, она спокойно улеглась и устремила влажный взгляд на капитана, который делал напрасные усилия выразить веселье и удовольствие.
В таком почти что приятном обществе прошло так много времени, что даже мистрисс Банкер стало невмоготу.
Она встала и, позевывая, сказала:
— Хороший вечер…
— Хороший…
— А все же и спать пора… Поздно… А вы обещайте мне, только что-нибудь случится — крушение или что другое — разбудить меня… Не бойтесь — я не испугаюсь. Так обещаете?
Шкипер обещал, и гостья спустилась в каюту.
Оставшись один на руле, шкипер закурил трубку и погрузился в любовные мечты.
Ветер сразу упал, и шхуна еле-еле подвигалась вперед.
— Билль! — крикнул шкипер, — бросим якорь!
— Ладно, бросим! — сонно отозвался штурман.
Они бросили якорь, спустили паруса, и "Сэр Эдмунд Льонг" мирно отошел ко сну.
— Я устал, как собака! — сказал Билль.
— Я тоже! — отозвался капитан.
Билль осмотрел внимательно палубу и спустился вниз по веревочной лестнице. Через несколько секунд он с диким воплем выскочил на палубу и, срывая с себя штаны, стал растирать ногу.
— Да что такое случилось? — спросил шкипер.
— Да ничего такого не случилось! — ответил взбешенный штурман. — Собака взяла у меня кусок мяса на память… Провалиться бы ей!.. Приняла меня за врага… Впрочем, она и не очень-то ошиблась.
— Надо ее вызвать наверх! — подойдя к лестнице, сказал шкипер. — Песик, а песик!.. Подь сюда… подь сюда… На! На! На!.. — Он засвистел и попробовал спуститься, но собака злобно заворчала на него, и он испуганно отскочил.
— На! На! На!.. — повторил он.
Собака выглянула на палубу, осмотрелась вокруг себя и снова спокойно спустилась вниз.
— Вызовите ее опять! — сказал Билль, скручивая веревку.
— Ну, нет! — ответил шкипер. — Этого не будет… Я знаю, что у вас на уме… Смертоубийства на своем пароходе я не допущу. А здесь я хозяин!
— Ну, что-ж, воля ваша! — язвительно произнес штурман. — Но тогда нам с вами придется спать на палубе… Да смотрите, осторожнее спите и не храпите, может быть, собака этого не любит… Разные бывают вкусы у собак.
Капитан предпочел смолчать и вскоре растянулся на палубе.
Штурман последовал его примеру.
Оба проснулись чуть свет. Было холодно и сыро.
— Надо поднять якорь, — сказал шкипер.
— Подымем!
Как только заскрипела старая, ржавая цепь якоря, тотчас же снизу раздалось яростное рычание.
На палубу, с воинственным видом, с поднятым хвостом, выскочила собака и сразу, задумавшись, стала смотреть на штурмана. Затем она зевнула и, убедившись в том, что все очень заняты, спустилась вниз.
Становилось все светлее. Животворящие лучи солнца рассеивали туман. С легким звонким шумом волны разбивались о борта шхуны.
Маленький дымок поднялся с баков. Ветер принес восхитительный запах жарящегося мяса.
— Мистрисс Банкер встала? — спросил штурман, выходя на палубу.
— Да, кажется, — ответил шкипер. — Она уж давно суетится внизу.
— Завтрак готов, — заявил штурман.
— Хорошо, — сказал шкипер, — я сейчас скажу ей. Он закричал: — Мистрисс Банкер!
— Алло! — раздалось снизу. — Сейчас иду!