human rights; terminology; translation and international law
humor; translating
Hungarian; identification of words
Hungary
Hurritic
hypernym
hyponym
IBM
Icelandic
idiolect
illiteracy
immersion
impacts, translation
India
Indian
Indonesian
ineffability
Ingush
interlingua
International Labour Organization
Internet; Google Translate
Inter Press Service (IPS)
interpreting; simultaneous
intuition
Inuit languages
Ionesco, Eugène
Iran
Islam
isolation
Israel
Istanbul
Italian
Italy
Jackson, Robert H.
Jacobs, Adriana
Jakobson, Roman
James I, King of England
Japan; Edo period; literary translators
Japanese
Jerome, Saint
Jerusalem
Jews
Johnson, Charles
Johnson, Samuel; dictionary
jokes, translation of
Jones, Sir William
journalism
Kadare, Ismail;
Kafka, Franz;
Kannada
Kant, Immanuel
Katz, Jerrold; axiom of effability
Kazakh
Kelly, Louis
Khrushchev, Nikita
Korean
Kross, Jaan
Kuuk Thaayorre
language: acquisition; axiom of grammaticality; barrier; behavior; as code; cultural domination and; cultural and intellectual differences; dictionaries; diversity of; as ethnicity; EU language-parity rule; first-learned; flexibility of; globalization and; hierarchies; humorous uses of; imperfect matching of; isolation and; legal; as a list of names for things; machine translation; native; news translation and; original common form of; primitive; selfhood and; simultaneous interpreting; standard; teaching; as thought in translation; translation impacts; UN; unification; vehicular; written;
Lanzmann, Claude
Larsson, Stieg
Latin ; disappearance as spoken language; teaching
law; class presumption in; copyright; EU language-parity rule and; international law and human rights; minority language and; Nuremberg Trials; as system of signs; translation
Law French
League of Nations
lectoring
left dislocation
Leibniz, Gottfried Wilhelm von
letter
Li Bai
Lifshitz, Emmanuel
likeness
Linear B
lingua franca
Linnaeus, Carl
listening
literacy; spread of
literal meaning
literal translation; teaching languages and; terminology
literary translation; copyright and; retranslation
Lithuania
Lithuanian
loanwords
London
L1 translation
Lowell, Robert;
L2 translation
L3 translation
Luther, Martin
Luxembourg
machine translation; Google Translate
Macpherson, James;
Makine, Andreï;
Malay
Mallarmé, Stéphane
Mandarin,
manga
Mankell, Henning
Mao Zedong
Marathi
Mardrus, Joseph-Charles;
Marías, Javier
Marotément
Masefield, John
match; lack of matching words
mathematics
Mavrokordátos, Aléxandros
Maya
McAuliffe, Karen
meaning; context and; features of; film and; genre and; literal vs. figurative; literal translation and; nonverbal communication and; orality and; symptomatic meaning; translation and; words and
Mei Ying-tso
Melville, Herman, “Bartleby the Scrivener,”
Mendeleyev, Dmitri
Meschonnic, Henri
Mesopotamia
metalinguistic expression
metaphor
metonymy
Mexico
Middle Ages
Middle East, oral translation in
missionaries, Christian
Morgenstern, Christian, “The Fish’s Lullaby,”
Moroccan Arabic
Morocco
Morton, A. Q.
Moscow
mother tongue
mouth
multilingualism; dictionaries; simultaneous interpreting
Murad II, Sultan
Muslims
Nabokov, Vladimir
names, words as
Nash, Ogden
native language
Nazism; abuse of science; Nuremberg Trials
Netherlands
news translation
New Testament
Newton, Isaac
New York
Nida, Eugene
nomenclaturism
nonfiction translation
nonverbal communication
Nootka
Norwegian
Nostratic
nouns
numbers
Nuremberg Trials; speech-translation system
Oath of Strasbourg
Ogden. K.;
Old Testament
oral translation; mistrust of; Nuremberg Trials; Ottoman Turk; simultaneous interpreting; UN
original text; passing off translation as; translation as substitute for
Ortega y Gasset, José
Orwell, George,
Ottoman Turkish
Ottoman Turks; translators
Ovid,
Paine, Thomas
Pakistan
Palestine
Papavrami, Tedi
Papua New Guinea
Paris
Pasternak, Boris
Paz, Octavio;
Penguin Classics
Penguin Parallel Texts
Perec, Georges;
performative verbs
Persian
Pevear, Richard
Phanariots
philosophy
Picard
pivot
Plato
Pliny
Poe, Edgar Allan; “The Gold Bug,”