Читаем Ириска и Спящая Каракатица полностью

– Ура! – завопили обрадованные пираты, потому что в большинстве своём они были глуповаты: услышали, что сражений больше не будет, и успокоились. А вот гном хотел знать больше.

– Объясни, – попросил Гейл, в упор уставившись на капитана.

– Нужно возвращаться победителями, – негромко произнёс Уне. И едва он заговорил, пираты вновь притихли, поскольку знали, что слепая голова крайне редко выступала перед командой, и только в тех случаях, когда дело было действительно важным. – Если мы сделаем всё, что задумали, мы вернёмся с победой. А победители, как вы знаете, получают всё.

– Что «всё»? – спросил Эскотт.

– Океан, – просто ответил слепой Уне.

И пираты поверили.

Стонали, скулили, бурчали, мёрзли, скользили по холодной палубе, ругались, проклинали свою жизнь, но послушно исполняли приказы.

«Полоумный Архитектор» уверенно шёл к острову Спящей Каракатицы, точные координаты которого Двойной Грог получил от таинственного нанимателя. От того, кто заставил Уне-Муне поставить на карту свою жизнь.

Пираты поверили, однако Грог понимал, что надолго их терпения не хватит, и потому с огромным облегчением услышал крик дозорного, сидевшего в самой высокой корзине грот-мачты:

– Земля! Вижу землю! Земля!

И вся команда поспешила на нос корабля и к бортам, а кто-то даже полез по вантам, чтобы своими глазами увидеть легендарный остров.

Зловещий.

Таинственный.

Пираты ждали чего-то невозможного, поразительного, пугающего, и были разочарованы увиденным: остров Спящей Каракатицы оказался каменистым клочком суши, напрочь лишённым растительности. Он небольшим холмом возвышался над морскими волнами, и его унылый пейзаж кое-как оживляли лишь разбросанные там и сям валуны, гигантские настолько, что некоторые из них напоминали скалы.

В центре острова виднелось какое-то строение, но огромные камни и висящая над ними дымка – белёсая и не очень плотная, – мешали понять, что именно там находится.

– Мы у цели, – улыбнулся Муне. – Я же говорил, что мы доберёмся!

– А что дальше? – спросил главный бомбардир.

– Дальше я высажусь на берег.

Угрюмый Гейл вздохнул. Он побаивался таинственного острова, однако спорить с капитаном не стал. Время споров закончилось, и если они хотят вернуться, то надо идти до конца.

– Глубина уменьшается! – доложил стоящий на самом носу лотовой[13].

– Убрать паруса!

К тому же стих ветер, и фрегат стал быстро терять скорость.

– Здесь совсем нет птиц, – задумчиво произнёс Дорро Эскотт.

– Действительно странно, – согласился Гейл.

Далеко на юге острова, даже очень маленькие, были редкостью, и на всех царили птичьи базары[14] – шумные и полные жизни. Однако прибежище Спящей Каракатицы оказалось исключением – на его каменистых берегах не было ни одного пернатого.

– Ну, один как раз есть, – ощерился Муне, указывая в небо.

Дорро и гном задрали головы и увидели парящего над «Полоумным Архитектором» альбатроса.

– Проклятие!

Гейл потянулся за пистолетом, но Эскотт покачал головой:

– Слишком высоко.

– Это разведчик сторожевого флота, – спокойно произнёс Двойной Грог, улыбаясь непонятно чему. – Скоро военные узнают, что мы на острове, и организуют нам «тёплую встречу».

– Значит, нужно поторопиться, – хмыкнул Дорро.

– Верно, – фрегат только-только бросил якорь, и капитан зычно распорядился: – Шлюпку на воду!

– Я не поплыву, – качнул головой главный бомбардир. – Извини, Муне, но на этот раз тебе придётся обойтись без меня.

– Как скажешь, – кивнула правая голова Грога.

А левая едва заметно улыбнулась.

– Дорро? – Муне перевёл взгляд на командира абордажной команды.

– Я с тобой, – решил Эскотт. – Мне интересно.

– Отплываем через десять минут.

* * *

Однако отчалить от фрегата удалось лишь спустя полчаса: из-за ночных заморозков блоки и верёвки покрылись льдом, механизмы категорически отказывались работать, и матросам пришлось постараться, чтобы поставить маленькое судёнышко на воду. И только затем они перекинули штормтрап[15], по которому в шлюпку ловко спустились гребцы, за ними – Эскотт, и последним, не очень ловко, потому что в левой руке он держал обитый медью сундучок, до лодки добрался Двойной Грог.

– Что это? – не удержался от вопроса любопытный Дорро.

Оказавшись так далеко на юге, теплолюбивый Варракс был вынужден напялить всю свою одежду и даже одолжить кое-какие тряпки у приятелей. На нижние лапы Эскотт натянул двое штанов и сапоги, предварительно обмотав ступни тряпками. Сверху – три рубашки, жилет, рваный камзол, дождевик с капюшоном и перчатки. На голову Варракс водрузил гигантскую треуголку. Но, даже вырядившись как пугало, несчастный всё равно мёрз и постоянно чихал.

И поэтому Грог сжалился и ответил не грубо, как собирался, мол, не твоё дело, а честно:

– Ещё один ведьмин подарок.

На самом деле в сундучке лежали два зачарованных предмета, но капитан решил не уточнять, чтобы избежать лишних вопросов.

– Будешь колдовать?

– Придётся.

– Не люблю я этого, – проворчал Варракс.

– Знаю, но деваться некуда, – Двойной Грог помолчал. – Без колдовства мы ничего не сделаем.

– А нас точно не съедят?

– Кому ты нужен, в таком-то виде?

Перейти на страницу:

Все книги серии Непревзойденные

Похожие книги