Читаем Invisible Inkling полностью

“My family’s shop needs you!” I yell in the mayhem. “These pies are made by a mean, not-organic lady who doesn’t care about the neighborhood. We have killed her with kindness and it didn’t work. We have tried to learn her secrets and it didn’t work. We have asked her to move to another corner and it didn’t work. Big Round Pumpkin has hardly any customers because of her. I can’t believe you’re all buying ice cream at her truck when your halfway friend Hank Wolowitz has an ice-cream store right in front of your nose!”

Silence but for a few whoopie pies still rolling.

We stare at one another. Everyone is covered in cake and ice cream but me.

“What do you mean, halfway friend?” Chin finally asks. “That’s not a very nice thing to say, Hank.”

He’s Not a Nudnik

I stomped out of Chin’s apartment like an angry jerk. Now I am lying facedown on our couch. The door creaks open and shut. Inkling taps my leg.

“They’re having pizza downstairs, Wolowitz. With green peppers. But I came up here to be with you.”

“You biffed Patne!” I scold, pushing myself up on my elbows. “You can’t go biffing people!”

“What about you? You just screamed at everybody and left without helping clean up the mess. How is that a better solution?”

“I wouldn’t have needed to help clean up if you hadn’t biffed Patne and thrown whoopie pies.”

Inkling clucks his tongue. “I thought you’d be grateful.”

“Grateful?” I bury my face in the couch again. “Why would I be grateful?”

“You were grateful when I bit Gillicut on the ankle, back when he used to take your lunch. You were grateful when I bit Patne on the finger that time he tried to take your money. That’s what I do. When the situation calls for it, Inkling takes action.”

“This is not the outback!” I moan. “This is Brooklyn!”

“That Patne is a nudnik!” Inkling says. “He deserved the pop-out and biff.”

“He’s not a nudnik,” I say, sitting up. “He’s my halfway friend.”

“You just screamed at him.”

“I know I screamed at him, but the reason I was mad about the pies is ’cause he’s supposed to be my friend.”

“Really?” Inkling crawls onto the couch next to me. I try to explain.

“It’s true that Patne goes off with Kim at recess and in the locker room. It’s true he was a jerk about going in my pocket for my money. But I think he’s funny and sometimes he’s nice, like when he helped clean up the pumpkin splat,” I say. “And frankly, I could use a friend who isn’t a girl or a bandapat. You know? Also, Reptiliopolus would never beat Lord Baldy in a supervillain battle, so instead I am trying to kill him with kindness.”

There is silence. Inkling coughs. “Whatever makes you happy,” he says finally. “But he seems like a nudnik to me.”

I start laughing. I laugh and laugh.

It’s hard to stop, and I fall off the couch.

Inkling laughs, too.

“I think you really just wanted to pop out and biff somebody,” I say, lying on the floor. “After you couldn’t do Betty-Ann.”

He grunts.

“You had all this pop-out-and-biff energy stored up,” I explain. “You had to let it out, even if it wasn’t the right target.”

“No way,” says Inkling. But then he chuckles.

I want to go back downstairs now, but I can’t figure out what to say. I should apologize for screaming at everyone and not cleaning up, I know. But I’m also glad they know about the whoopie pies of evil. Truth is, I kind of want them to come upstairs and tell me they’re sorry they bought pies from Betty-Ann when Big Round Pumpkin needs customers.

Inkling flicks on the TV. We watch a bit of a documentary called Snakes of Terror. But it is nothing new to a guy who knows as much about venomous reptiles as I do, and I’m not even supposed to be home alone.

Eventually I get up. I have an idea of what I might say. “You coming?” I ask Inkling.

“Nah,” he says. “I want to see what they’re going to say about Peruvian snakes. I bet they don’t know half of what really lives in the Woods of Mystery.”

“I’ll bring you a piece of pizza if there’s any left over,” I tell him.

I walk downstairs and knock on Chin’s door. Bam bada bam! Bam bada bam bam! That’s how I always knock, so she knows it’s me. From the other side, she knocks back: Bam bada bam bam!

Then her dimply face is peeking out from behind the door.

“My dad is working at Big Round Pumpkin,” I tell her. “You and Patne wanna go down and get free ice cream?”

It’s as close as I can get to sorry.

“Sure,” she says. And I’m pretty sure it’s as close as she can get to sorry, too.

Fried Potato and Onion in Your Ice Cream

When we walk into Big Round Pumpkin, who is there but Henry Kim, The Holy Terror. He’s at the back table with his parents and two little sisters. They are the only customers, but they’re all eating sundaes with hot fudge and butterscotch sauce, whipped cream and pistachios, so Dad looks happy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей