Читаем Invisible Inkling полностью

“You should let me coach you,” he says. “With my help you’d move up to Hammerhead before winter break.”

“Okay, coach me.” I look down at Patne, Kim, and Chin, spinning and laughing on the tire swing.

“Well,” says Inkling, “you’d go a lot faster with your breaststroke if you rotated your feet like this.”

“Like what?” I know he’s sitting next to me, but I’m staring at empty air.

“Feel my ankles.”

I pat around in the air and finally find Inkling’s ankles. They are covered in thick fur. His legs are a totally different shape than mine, and he’s circling them around every which way. “I can’t tell what you’re doing,” I say. “It seems like you’re just waving them.”

“I’m not just waving them. First I am rotating out slightly, at the top of the frog kick. When the legs extend, I’m flapping them in with a pushing motion. It works against the resistance of the water.”

“No idea what you’re talking about,” I say.

“Feel my ankles!”

I feel them again. “I can’t tell what you’re doing,” I say. “I can’t see your legs.”

He sighs, annoyed. “You’re never getting better if you won’t even try.”

“I try.”

“Not a lot,” says Inkling. “You try, but you only try a little.”

I get down from the tree and go over to the big rock. I climb to the top of it and stare at the outline of the winter trees against the sky. I don’t feel like talking to anyone anyway.

“I have an idea!” Dad says, when Nadia, Inkling, and I get home. He is standing in our apartment kitchen, wearing oven mitts. His scraggle beard has custard on it, and there’s pumpkin goo on his elbow. The kitchen is a mess. Flour on the floor, butter smeared on the counter, a sink full of dishes.

“What are you doing?” Nadia asks.

“I’m going to bake her into submission!” Dad cries.

“Huh?” I have no idea what he means.

“Betty-Ann. If I can make a perfect pumpkin ice-cream whoopie pie myself, our customers will come back. You know our ice cream is better. Betty-Ann will admit defeat. She’ll drive that stupid pink truck back where it came from. I just have to get the hang of making the cake part,” he finishes. “Here, try these.”

He hands us each a pumpkin muffin. We bite in.

“Dad? These are the tiniest bit mushy in the middle.” That is a nice way of saying they are totally gross.

“They’re a little salty, too,” Nadia confesses. “Did you use a recipe?”

“I mixed ideas from a couple recipes together,” says Dad. “And made several batches. The ones in the oven have crushed pineapple, too. That seems like a cool addition, doesn’t it?”

Um, no.

“What’s that smell?” asks Nadia, as smoke begins to billow out of the oven.

Dad leaps forward, waving his oven mitts.

I Am Evil Because of How Bald I Am

Over the next ten days, Dad becomes obsessed with this idea of baking Betty-Ann into submission.

He’s not really a baker, though.

I mean, he’s not a baker at all.

We probably shouldn’t even let him bake. Anything.

For example, he has to remember to wait till the oven is hot enough. (One batch ruined.)

And to grease the pans. (Another batch ruined.)

He has to listen out for the timer to ring, use a hot pad so he doesn’t drop the pan, and not fill the tin so high the batter sloshes onto the floor of the oven. (Ruined. Ruined. And ruined.)

Also, apparently he has to sit in front of the computer a lot, watching baking demonstration videos.

Dad buys stacks of cookbooks looking at recipes for pumpkin cakes, pumpkin cookies, and pumpkin breads. He buys muffin tins, muffin-top tins, madeleine pans, and finally specialized whoopie pie pans from a baking shop in Manhattan.

Since we have no oven in the ice-cream shop, he takes over the apartment kitchen, getting Nadia and Mom to work his shifts so he can perfect the pumpkin cake that will sandwich the slab of vanilla ice cream.

Some of the cakes turn soggy. Some of them crumble when they come out of the pans, and others stick. Some cakes are too crispy, some too puffy.

Some look beautiful but taste awful. Too much nutmeg or too much salt, not enough cinnamon. Inkling doesn’t even like them. “I don’t know why you humans don’t just eat it raw,” he muses. “Two slices of fresh raw pumpkin with some ice cream in between? Problem solved.”

Nadia is grouchy because even though Dad pays her to work, doing all those extra shifts while he’s upstairs baking means she misses art class, misses PSAT prep class, misses studying her spelling words and hanging out with Max.

Mom is grouchy because Dad is spending so much money and because sales of ice cream are way down compared to last November. “Use the public library,” she says. “There’s no reason you need to be buying all these cookbooks.” He’s paying Nadia to work extra hours, buying fancy pans, spending on cans of organic pumpkin and expensive ingredients. Most of the results end up being tossed in the garbage or given to the neighborhood shelter that takes donations of the shop’s leftovers.

As if it’s not enough that Dad is acting crazy and my parents are arguing—I still have to go to stupid swim class.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей