Читаем Invisible Inkling полностью

Jacquie shrugs. “He looks like Derek, don’t you think?”

Nadia squints her eyes. “Sort of. If Derek was a hedgehog.”

I swear, I will never understand girls.

Teakettle abandons his carrot midbite. He toddles across the cage, past me to where Inkling is. His nostrils flare in and out.

He can smell Inkling!

I can’t smell Inkling, but Rootbeer sure can. Other dogs can, too. Teakettle must be the same.

He comes a little closer and then starts acting strange. He sticks his tongue out and turns his tiny neck. He starts licking his quilly body, twisting into funny shapes. He’s drooling all over himself.

“Your hedgie’s going crazy!” Nadia says. “What’s wrong with him?”

“I think he’s anointing,” says Jacquie.

“What’s that?” I ask.

“He hasn’t done it before. I only read about it.”

“But what is it?”

“Something they do when they like a certain smell or taste,” says Jacquie. “They twist around and cover themselves with foamy spit.”

“Yuck,” I say, but I laugh.

“What is he smelling that he likes?” wonders Nadia.

“Maybe the carrots?” suggests Jacquie.

“He walked away from his carrot.”

“Then maybe your perfume?”

Nadia shakes her head. “He’s not even looking at me. It’s Derek that likes me.” She reaches her hand into the cage and strokes Derek’s spiny back gently.

I know what Teakettle likes, of course. Inkling. But I keep my mouth shut.

Derek toddles over and starts munching on Teakettle’s abandoned carrot.

Teakettle stops anointing himself. He head-butts Derek.

Derek drops the carrot and head-butts back. They butt each other, making chirping noises. Hedgie fight!

Derek goes for the carrot again, and Teakettle hisses like an angry cat. Derek munches the carrot anyway. Teakettle lunges as much as he can on his tiny hedgie legs. Derek turns into a ball. He somehow stretches this—floppy bit—he stretches his floppy bit over his own back feet. Then he tucks his head in, becomes a ball, and just rolls.

Teakettle butts the Derek ball around the cage a bit.

Derek won’t unroll.

“Teakettle showed him who’s boss,” says Jacquie.

“Yeah. Can you imagine if you could pull a flap of your own belly skin over your legs?” says Nadia. “So gross.”

“Ew,” says Jacquie.

“Emperor penguins do it,” I say. “They have that floppy bit they use to cover the baby penguins and keep them warm. But they don’t roll up in a ball or anything. They just tuck stuff in.”

Derek is still rolled into a ball. Jacquie reaches in and takes Teakettle out of the cage. “You’re a very important hedgehog,” she lectures. “You have defended your carrot. But don’t scare your friend Derek that way. It’s not nice.”

“He doesn’t understand you,” says Nadia.

“You never know,” I say. “Animals might speak English.”

“Yeah, right.”

“Maybe they speak Yiddish and Mandarin, too,” I go on. “Maybe they can write and play Monopoly. Maybe they just don’t do it in front of us. Did you ever think of that?”

“Hank!” Nadia is crinkling her forehead at me.

“What?”

“We’re over at Jacquie’s house. Just act normal, okay?”

“Huh?”

“Normal. Pretend if you have to. Okay?”

Fine. I march over to the dining table and sit in one of the chairs there. I open my math book and don’t talk to either of them.

“I already know he’s not normal, Nadia,” says Jacquie sweetly. “You don’t have to stress.”

I’m Going to Bake Her into Submission

When Saturday rolls around again, Betty-Ann is still stealing our customers. Inkling is moping about his lack of bandapat friends. Mom is planning Thanksgiving dinner, Nadia is practicing vocab, and I am surviving fourth grade—but it isn’t always pretty.

Inkling watches me in swim class. I can’t stop him. He’s way too smart to get caught inside my locker another time, and once I’m in the pool I have no control over what he does. I think he sits in the bleachers with the parents of the little kids.

Now, you might think your invisible bandapat would spare your feelings when he knows you’re a stupid Neon and everyone else is a Hammerhead, or because he’s seen the way it is with Kim and Patne in the locker room. You might think your invisible bandapat would be all, “I have no idea why they made you be a Neon; you’re a great swimmer.” Or, “I’ve seen Henry Kim in the pool; he’s not that much better than you.” Something encouraging like that.

You would be wrong.

Inkling laughs and laughs. “You swim like a cat,” he says, when he finally gets his breath. “You swim like a house cat.”

We are sitting in a tree in the park across from Public School 166. After swim class, Nadia and I walked over there with Patne, Chin, Kim, and their parents. Inkling and I are on a branch in a low tree, looking down at people riding skateboards and playing on the big rock. Patne, Chin, and Kim are on the tire swing.

You know, the kind that has room for only three people at a time.

I don’t like tire swings anyway. They make me dizzy.

“House cats don’t swim,” I say.

“Exactly,” giggles Inkling.

“Have some sympathy.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей