Читаем Интригующее дело Механического Монстра (ЛП) полностью

— Это объясняет твою точку зрения, но отношения между партнерами зависят от обоих. Насколько я понимаю, Перри позволила гордости и, бог знает чему еще, заставить ее искать потенциально опасного свидетеля в одиночку. Она должна была дождаться тебя, независимо от ваших разногласий. Как думаешь, что ее беспокоит? Что-то не относящееся к делу?

— Не знаю, — с беспокойством признался Гаррет. Его вообще все беспокоило. — Мы немного… подрались.

Совсем немного, ага.

— На Перри непохоже, — нахмурился Линч. Он делал записи по мере отчета Гаррета, что было весьма унизительно.

Гаррет знал, что Линч хранил досье на всех Ночных ястребов, но сейчас… Однако он ничего не сказал. Это все проклятая гордость. Он заслужил недовольство Линча.

— Обычно Перри ведет себя осторожнее.

— Иногда… она рискует из-за нападок на ее пол. И Роммель достал ее до печенок. Я… я не поддержал Перри, когда лорд обвинил ее в дурости только потому, что она женщина. Возможно, Перри решила что-то доказать.

— Хм. — Линч постучал пальцем по столу. — Ты считаешь, что она станет рисковать на выезде?

На выезде?

— Сэр, она едва…

— Она выздоровеет. — Линч посмотрел на него из-под полуприкрытых век. — А я не собираюсь отстранять от работы двух лучших Ночных ястребов.

— И все? Вы нас не накажете?

Линч вскинул бровь.

— Мне надо тебя наказать или ты просто ищешь способ избавиться от чувства вины?

— Сэр, я…

— Закончи дело, — перебил его Линч, снимая колпачок с ручки. Он открыл новую папку и стал перебирать страницы. — Я дам Перри еще день отдыха — доктор Гибсон сообщил, что вирус исцелил все ее раны, и она вскоре будет как новенькая. А ты пока поработаешь с Бирнсом. Как только Перри встанет на ноги, она его сменит.

— Не надо ее втягивать. Мы с Бирнсом разберемся, — прямо сказал Гаррет.

— Нет. Мне плевать, в чем ваши разногласия. Однако ты должен найти способ все уладить. Гаррет, ты будешь работать с ней и изо всех сил ее беречь, а заодно раскроешь это убийство. Ничего другого я от тебя не ожидаю.

— Да, сэр.

Линч снова опустил голову.

— Свободен.

***

Рассветные лучи проникли сквозь висевшие на окне тонкие металлические пластины. Кто-то их приоткрыл. Перри поморщилась, натянула покрывало на раскалывающуюся голову и уткнулась в теплый матрас.

Кто-то пощекотал ее голую стопу. Перри рывком села и притянула колени к груди.

— У нас нет времени, ты проспала двое суток, — сообщил Гаррет.

Увидев, что кто-то переодел ее в старую ночную сорочку (только бы не Гаррет!), Перри накрылась до подбородка.

— Что ты тут делаешь?

Гаррет откинулся на ее постели, опершись на локти.

— Хотел тебя проведать.

Она сглотнула, ощутив слабую резь в горле.

— Зачем? Что… — Перри осмотрелась и осознала, что находится в Гильдии. Последнее, что ей запомнилось — падение через люк в ледяную воду. То, как жидкость поднялась по телу и заполнила легкие, не давая дышать…

Гаррет сжал ее руку, не в силах смотреть в глаза.

— Ага, знаю.

— Как я сюда попала?

— Я тебя нашел. — Лицо Гаррета ничего не выражало, но пальцы впились в ее руку, и что-то вдруг потемнело в его глазах, будто он увидел нечто ей недоступное. Или пережил. — Ты не дышала.

Разумеется, не дышала. Перри помнила, как вода заполнила легкие и утянула туда, где не было воздуха… Прикосновение Гаррета вернуло ее к действительности.

— Теперь ты в безопасности, — хрипло напомнил он. — И, если вздумаешь опять уйти одна, то я с тебя шкуру спущу. Ты ведь пошла за Лавкрафтом?

Воспоминания вернулись, и Перри вскинула подбородок.

— У меня было дело.

— У нас было дело. Но это не значит…

— Ты был занят. — Перри отбросила покрывала. — И что бы ты там ни думал, я оказалась права. Лавкрафт — основной свидетель. Он видел того, кто застрелил Хоббса. Возможно, тебе стоило бы меня послушать, а не умасливать эту голубокровную пиявку. Тогда ничего бы не случилось.

Перри дрожащей рукой налила себе стакан из стоящего на столике графина. Но стоило ей почувствовать кровь, как она плюнула на приличия и осушила содержимое жадными глотками. И наконец осознала повисшее молчание.

Гаррет выглядел так, словно она саданула ему по яйцам. Лицо побелело, а под глазами залегли темные круги. Впервые она заметила его напряжение. Он вообще спал? Выглядит ужасно, а ведь Гаррет всегда слыл щеголем. Однако теперь его медные волосы растрепались, будто он ерошил их, а одежда так помялась, словно он в ней спал.

И только теперь Перри поняла, что ляпнула. Беспечные обидные слова. С тем же успехом она могла пырнуть напарника ножом.

— Гаррет…

— Нет. Ты права. Ты чуть не умерла по моей вине. Думаешь, я не знаю? Думаешь, за последние дни я не представил себе все варианты исхода событий, размышляя, что бы случилось, не заверни я в тот туннель, где тебя нашел? — Он помрачнел. — Перри, прости, боже, мне так жаль.

От его отчаяния у Перри перехватило дух, а потом Гаррет, прикрыв глаза, прижал ее руку к своему подбородку. Жесткая щетина чуть оцарапала ладонь, и Перри сама накрыла другую щеку свободной рукой.

— Зря я пошла за Лавкрафтом в одиночку, мне следовало тебя дождаться. Я виновата не меньше твоего.

— Хотелось бы верить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лондонский стимпанк

Поцелуй стали (ЛП)
Поцелуй стали (ЛП)

Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске. Она такая… невинная. Вот только Дьявол Уайтчепела еще не знает, что его гостья обладает железной волей и может стать тем самым спасением, которого он ищет.

Бек Макмастер

Фантастика / Стимпанк / Любовно-фантастические романы / Романы
Рыцарь в потускневших доспехах (ЛП)
Рыцарь в потускневших доспехах (ЛП)

В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал. Если упрямая красотка поймет, что у него на уме, их дружбе придет конец… Шесть месяцев Эсме ждала, пока Рип оправится и сделает ее личной трэлью. Она не смеет и надеяться на что-то большее и слишком боится рискнуть своим сердцем, поэтому приходит в отчаяние, когда Рип утверждает, что никогда не хотел предъявлять на нее права. Но когда жестокая банда тесаков начинает убивать направо и налево в Уайтчепеле, у Рипа и Эсме не остается выбора. Они должны понять, насколько глубока страсть, пылающая между ними, и вывести свои отношения на новый уровень… либо рискнуть потерять друг друга навсегда.

Бек Макмастер

Фантастика / Романы / Стимпанк / Любовно-фантастические романы
Железное сердце (ЛП)
Железное сердце (ЛП)

Кому же доверять? Здоровяк Уилл Карвер прослыл в народе непредсказуемой и опасной натурой. А в кругах, не привыкших к изысканным выражениям, его звали просто Зверем. И как бы Уилл ни старался задавить свою волчью сущность, некоторым удавалось заставить его потерять самообладание. И список таких личностей возглавляла дерзкая мисс Лена Тодд. Лена – ловкая шпионка, успешно работающая против правящих голубокровных Эшелона. Никто не подозревает, что под личиной легкомысленной дебютантки скрывается железное сердце. Даже беспощадный Уилл Карвер. Единственный мужчина, которого Лене не под силу обвести вокруг пальца, и чей поцелуй она не может забыть. Уилл обязан ее защищать, но, вполне возможно, представляет для нее наибольшую опасность…

Бек Макмастер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Стимпанк / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги