Читаем Интервью со смертью полностью

Маленький красный мячик уцелел. Он просто закатился в придорожную канаву. Я наклонился, поднял его и сунул в карман плаща.

Подошел шуцман и похлопал меня по плечу.

— Вы нужны мне как свидетель.

Я стал свидетелем того, как мертвого ребенка отдали родителям. Здесь не помогут никакие слова и никакие стихи.

Тем временем незаметно миновал полдень. Я пошел домой. Тебе надо поесть, повторял я себе. Но я не мог затолкать в себя ни кусочка.

Это дитя родилось во время войны. Возможно, в это время был налет и вокруг падали бомбы, когда мать в муках рожала дочь. То была чистая случайность, что бомбы пощадили родильный дом.

Потом этому ребенку пришлось пережить ужасную зиму. Это было нелегко. Семье пришлось распродать вещи, чтобы купить уголь для отопления и что-то питательное для еды. Родители были небогатыми людьми. Мать сняла с себя брошь и пошла к спекулянту. Эта вещь недорого стоит, сказал он. Они всегда так говорят. Дайте за нее сколько сможете, сказала мать. Своему мужу, который подарил ей эту брошь по случаю помолвки, она сказала: не злись на меня из-за этого; самое главное теперь — пережить зиму.

Из этого ребенка выросла бы красивая девушка, если бы ей суждено было стать взрослой. Несмотря ни на что.

На что было потрачено столько усилий?

Я тупо стоял перед шкафом, старым дощатым шкафом красного дерева, унаследованным от моих родителей. Справа висит моя одежда и занимает там очень мало места. Слева, за перегородкой, я храню мои запасы.

Я начал перебирать бутылки, стоявшие там, нюхая их одну за другой. В одной были остатки уксусной эссенции, в другой средство от моли. Этим средством я заправлял керосиновую лампу, когда отключали электричество. Горела эта дрянь плохо и воняла на всю комнату. Однако знакомые мне завидовали.

Все другие бутылки были пусты.

Где бы мне раздобыть выпивку?

Я покрутил диск телефона, но он снова не работал. В трубке слышались лишь частые гудки. В раздражении я бросил трубку на рычаг и поехал к моему издателю. Путешествие мне предстояло дальнее — он живет за городом.

— Вы должны заплатить мне аванс, — сказал я ему. — Мне срочно нужны деньги, и не спрашивайте зачем. Позже объясню.

Он дал мне денег, ибо понимал, что авторы иногда приходят в возбуждение, и знал, как поступать в таких случаях.

В город я приехал последней электричкой, но было уже слишком поздно. Люди, которые, как было мне известно, приторговывали шнапсом, давно мирно спали в своих постелях.

Что же мне делать с деньгами? И зачем вообще наступил май?

Тут я вспомнил об одном ночном кабаке, о котором мне рассказывали. Говорили, что у кельнера там всегда есть выпивка, правда, очень дорогая и только для спекулянтов, предупреждал меня друг.

Я отправился туда и на самом деле получил свою бутылку. Усевшись в углу за столик, я принялся за выпивку. Штука оказалась весьма забористой.

В центре зала была устроена танцплощадка: танцевали под граммофон. Думается мне, это были те же люди, что утром предлагали сигареты на черном рынке. Правда, здесь они были лучше одеты и щеголяли стрелками на отутюженных брюках. Однако это меня интересовало мало. Я пил, и с каждой рюмкой мне становилось все лучше и лучше. Кто-то тронул меня за плечо, и я обернулся.

— Я так и думала, что мы непременно снова встретимся.

Передо мной стояла его сестра.

— Это просто великолепно. Прошу вас, присаживайтесь. Обер, принесите еще один стакан. Да, мне, знаете ли, хотелось с вами поговорить. Ваш брат — подлый пес. Гангстер!

Я употребил и другие слова подобного рода.

— Не так громко, — попросила она.

— Ну вот еще! Об этом должны знать все. Я не понимаю, как вы вообще живете с ним под одной крышей. А ваша мать! Какая восхитительная пожилая женщина! И она штопает ему свитер. Оставьте его одного, чтоб он сдох.

— Зачем вы пытаетесь его понять? От этого одно расстройство, — сказала она. Она села напротив меня. Пахло от нее точно так же, как утром. Нет, лучше. Была только полночь, и она танцевала еще не очень долго.

Один из кавалеров стоял рядом с моим столиком и ждал.

— Я сейчас, — она помахала ему рукой.

— Прогоните этого пустоголового юнца, — обратился я к ней. — Все это не для вас. Жалко видеть вас в этом кабаке. Садитесь, мы выпьем! Или давайте уйдем отсюда куда-нибудь? Возьмем с собой бутылку. Можем пойти ко мне, я живу один.

На ней было все то же черное платье. Оно чертовски ей шло. Ни у одной другой женщины здесь не было такого платья. Уверен, что мне никогда в жизни не приходилось видеть более красивой женщины.

Она некоторое время смотрела на меня в задумчивости, а потом отрицательно покачала головой.

— Может быть, в другой раз.

— Нет, сегодня. Подумайте.

— Прекрати, — сказала она и поднялась.

Если она обратилась ко мне на «ты», то, значит, есть надежда на следующую встречу. Но, может быть, у нее просто такая привычка, а у меня слишком живое воображение.

— Прекрати и не кричи так громко! Ты отнюдь не влюблен в меня. Ты это просто вообразил, потому что с тобой случилось что-то нехорошее. Может быть, в другой раз; кто знает, как все обернется?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука