- Так, кровать мы проверили. Остаётся шкаф...
- Гардероб пуст, инспектор Чжан, - сказала сержант Ли и распахнула дверцы, чтобы показать ему. - Вешалки для одежды и пыль, больше ничего.
- Мистер Инь, войдите сюда, пожалуйста, - позвал инспектор Чжан.
Мистер Инь вошёл в спальню, всем своим видом выражая недовольство.
- Я буду жаловаться, - хмуро произнёс он. - Мой бизнес простаивает.
- Не поможете мне передвинуть шкаф? - попросил инспектор Чжан.
- Что, простите?!
- Шкаф. Помогите мне его передвинуть.
- Зачем?
- Я подозреваю, что под ним что-то есть, - улыбнулся инспектор Чжан. - Я же не стану просить об этом дам!
Он взялся за левую стенку шкафа и подождал, пока мистер Инь неохотно возьмется за правую. Они оба подняли и передвинули шкаф на метр вперед.
Сержант Ли ахнула, когда увидела то, что было спрятано за шкафом. Сплющенные картонные коробки. Она наклонилась и подняла их. Десять штук.
- Коробки, - прошептала она.
- Да, - кивнул инспектор Чжан. - Коробки.
- Но как это возможно? - воскликнула инспектор Квок.
Инспектор Чжан отошёл от шкафа и повернулся к китайцу.
- Не объясните нам, мистер Инь?
- Не понимаю, о чём вы.
- Понимаете, мистер Инь. Наркотиков в коробках и не было, когда вы принесли их в квартиру, верно? Они вполне могли быть в коробках на складе, но в какой-то момент между "там" и "здесь" вы и ваш помощник вытащили наркотики, и в квартиру вы принесли уже пустые коробки.
- Чепуха! - нахмурился мистер Инь.
- Другого объяснения нет, - покачал головой инспектор Чжан. - Вы с ним были единственными людьми, которые входили в квартиру. Это могли быть только вы.
- Вы ничего не сможете доказать!
- Думаю, смогу, - сказал инспектор Чжан и указал на сваленные коробки. - Когда вы и ваш помощник вошли в квартиру, ни на одном из вас не было перчаток. Поэтому, если вы действительно спрятали коробки под шкафом, на картоне будут ваши отпечатки пальцев и ДНК.
Мистер Инь несколько секунд пристально смотрел на инспектора Чжана, затем его плечи поникли.
- Я поступил глупо, - прошептал он.
- Согласен, - сказал инспектор Чжан. - Когда к вам обратилась инспектор Квок, вы поняли, что вам предоставляется прекрасная возможность скрыть преступление. Ведь это именно вы ввозили наркотики в страну, но, конечно, она этого не знала. Вы положили коробки в фургон, но по дороге в квартиру извлекли героин и снова запечатали коробки. Коробки на тележках были пусты. А оказавшись внутри квартиры вне поля зрения камеры наблюдения, вы просто расправили коробки и спрятали их под шкафом.
Он повернулся к инспектору Квок.
- Можете арестовать мистера Иня, - произнёс инспектор Чжан. - Загадка решена.
Инспектор Квок смотрела на мистера Иня с широко открытым ртом и вздрогнула, когда инспектор Чжан обратился к ней. Она достала наручники, застегнула их на запястьях мистера Иня и вывела его.
Сержант Ли что-то строчила в своём блокноте.
- Что вы пишите, сержант Ли? - поинтересовался инспектор Чжан.
- Всё, - сказала она и оторвала взгляд от страниц. - Вы знали, что он виновен, еще до того, как привезли его сюда, не так ли? Еще до того, как нашли коробки?
Инспектор Чжан улыбнулся.
- Да, знал.
- Но откуда? - всплеснула руками девушка.
Инспектор Чжан постучал пальцем по голове.
- Я использовал маленькие серые клеточки, - заявил он, как истинный Эркюль Пуаро.
- Это из-за его слов на складе?
- Чуть раньше, - ответил инспектор. - Когда я просмотрел видеозапись с камер наблюдения в Нью-Феникс-парке, я понял, что он - тот, кто нам нужен.
- Но все, что мы видели, это как он доставил коробки и ушел, - сказала сержант Ли. - Больше ничего не произошло.
- Он открыл дверь, - произнёс инспектор Чжан.
Сержант Ли нахмурилась.
- Это был его первый визит в квартиру, - сказал инспектор Чжан. - Но он знал, что ключ нужно повернуть дважды, чтобы открыть дверь. Он без колебаний отпер дверь, но откуда он мог знать, что это был специальный защищённый замок, и для его открывания требовалось два поворота ключа?
- Не мог, - подхватила мысль сержант Ли, - если только не был в этой квартире прежде.
- Совершенно верно, - сказал инспектор Чжан. - Вы видели, с какими проблемами столкнулась инспектор Квок, когда попыталась отпереть дверь в первый раз. Но у мистера Иня таких проблем не было. Потому что он уже до этого был в квартире.
- Вы раскрыли дело, так почему же вы сами не арестовали мистера Иня? Почему вы позволили инспектору Квок арестовать его?
- Это её дело. Я в нём - лишь помощник.
- Вы спасли ее карьеру, - сказала сержант Ли. - Теперь все лавры достанутся ей.
- Я разгадал загадку; это всё, что для меня важно, - улыбнулся инспектор Чжан.
- Вы - потрясающий детектив, инспектор Чжан!
Инспектор Чжан снова улыбнулся, но ничего не ответил.
* * *
Вечером того же дня жена инспектора Чжана подала ему би хун из рыбьей головы - сливочно-вермишелевый суп с лапшой и кусочками жареной рыбьей головы, одно из его любимых блюд.
Они сидели за обеденным столом, в углу тихонько работал телевизор. Миссис Чжан налила красного вина в бокал своего мужа, и он благодарно улыбнулся.