После еще нескольких боев этап закончился, и Герберт Чаризз объявил новый перерыв. Теперь рыцарей не только отпаивали водой, но еще и сытно накормили вареным мясом с картошкой и маринованными овощами. Оставшиеся семь участников смотрели на восьмого, Виктора, уже не просто со страхом в глазах – теперь они желали повернуть время вспять и проиграть в предыдущем раунде, лишь бы не иметь шанса оказаться в паре с этим чудовищем. Но было уже поздно – каждый мог теперь оказаться против эльдормена и испытать на своей шкуре мощь его пики.
После перерыва четыре пары показали все, на что они были способны. Обреченный на поражение рыцарь, поставленный в паре с Виктором, удостоился невиданной доселе участи быть пронзенным тупым турнирным копьем. Правда, наконечник прошел только сквозь латную пластину с поддоспешником и лишь слегка задел кожу, но зрителям казалось, будто копье перемолотило внутри противника Джеймса Берка все внутренности.
Теперь перерывов не устраивали. Четверо бойцов разделились на две пары, после чего, как и предполагалось, победителями вышли двое – Виктор и сэр Шоль Воупе из восточных лесов. Он, осознавая, что ему предстоит, подошел к своему сопернику и, крепко пожав руку, пожелал удачи, после чего занял позицию на ристалище. Виктор, встав напротив, искупался в очередном фонтане поддержки трибун и под удар гонга направил коня в стремительный и смертельно опасный разгон. Теперь уже чувством окаменелости наливалась не только правая рука, но и все тело. На миг даже показалось, что его правая ладонь цела и невредима, будто никто не вырывал у него палец, заставляя страдать и испытывать мучительную боль.
По всей видимости, сэр Шоль Воупе был заранее настроен на поражение, а оттого перед самым столкновением отвел свое копье в сторону и опустил голову. Пика Виктора врезалась ему в живот и, как всех остальных, выкинула из седла на землю. Рыцарь еще не коснулся травы, а герцог уже кричал от восторга, призывая всех присоединиться к его ликованию. А Виктор, довольный собой, самостоятельно спрыгнул с коня на землю, бросил свое оружие и громогласно прокричал:
– Кельте хельде! Кельте хельде!!!
Трибуны разом подхватили эту фразу, повторяя ее вновь и вновь, вновь и вновь. Его светлость Герберт Чаризз лично спустился к ристалищу, чтобы тепло поздравить нового чемпиона Авельона и объявить всем-всем-всем о том, что леди Оливия вскоре вступит в брак.
– Друзья! – сказал он. – В этот знаменательный день я безумно рад тому, что эльдормен Джеймс Берк из Марлонно стал абсолютным победителем турнира в честь моей дочери, чем снискал мое безграничное уважение! За сим торжественно объявлю: я дарую этому знатному мужу почетный титул графа, отдаю в его владение ровно треть территорий герцогства со всеми горами, лесами, полями и реками, провинциями и городами, крепостями и лагерями! Также теперь уже граф Берк получает в пользование пятую часть государственной казны и право распоряжаться этими деньгами так, как он хочет, но самым главным подарком станет рука моей дочери Оливии!
– Вздор! – прокричал кто-то с трибун. – У Джеймса Берка уже есть жена! Это что же, многоженство, как у пепельников?
– Да! – поддержали другие. – Нельзя нарушать традиции!
– Позвольте мне разрешить этот вопрос, ваша светлость, – вдруг раздался голос адмирала Шарпа, спускающегося по ступеням вниз, на арену. – Ни для кого не секрет, что отношения Джеймса и Лары Берк оставляют желать лучшего. Этот брак – ошибка! И я собираюсь отвоевать у невежды право на прелестную леди Лару…
Николас помахал Даше, отчего та смущенно отвернулась.
– Что ж, – хмыкнул герцог. – Это разумное предложение, хоть и слегка незаконное. Но каким же я окажусь правителем, если не позволю моим верным подданным взглянуть на еще один прекрасный поединок?
Зрители активно поддержали своего господина.
– Даю вам десять минут на раздоспешивание, граф, – фыркнул Николас. – Я надеру вашу, простите, рыбацкую задницу, а потом заберу леди Лару на «Принципио»!
– Стесняюсь спросить, – нахмурился Виктор, – а мою жену вы спросили, а? Хочет ли она этого?
– Да какая разница, – махнул рукой герцог. – С помощью вашего поединка мы в один момент сможем решить все надоедливые формальности, связанные с твоей, граф, женитьбой на моей дочери и разводом с леди Берк. Предлагаю не терять драгоценное время даром – снимай свой панцирь и возвращайся как можно скорее. Оружие, кстати говоря, по правилам выбирает вызываемая сторона, то есть ты, Джеймс.
Виктор согласно кивнул и направился раздоспешиваться в специально отведенное для этого место. Помощники, постоянно осыпая его поздравлениями, стянули с него пропахший потом и грязью нагрудник, насквозь промокший шерстяной поддоспешник и выдали его обыкновенную, праздничную одежду. Виктор с огромным удовольствием надел облегающие штаны и рубаху, камзол и кафтан, плотный пояс с рапирой в ножнах и лакированные туфли. В последнюю очередь, тяжело вздохнув, он облачился в длинные фехтовальные перчатки, предварительно набив полость для большого пальца правой руки плотным комком ткани.