Читаем index полностью

— Ну тебе же наверняка вчера устроили, — Иллариандр сама растерянность, хотя я докладывал, что не было никаких вечеринок. Император всегда рассчитывает ходы. Ноэлия расстроена, хоть и пытается не показать. Но, возможно, так ей легче будет уехать.

— Не успели, слишком все неожиданно, — отвечает.

— Не беда! — подбадривает повелитель. Наступает неловкая пауза.

— Какие у нас планы на сегодня? — спрашивает невеста, от императора исходит одобрение.

— Сначала освоишься в апартаментах, познакомишься с Валтией — она будет учить тебя всему, что положено знать императрице. Потом платье подберешь, вечером прием — представим тебя Высшим.

Девушка нервничает, сжимает пальцы, заставляет себя расслабить.

— Я могу выходить куда-нибудь? Приглашать к себе кого-нибудь?

— Конечно, моя дорогая. Викерий передаст Дарсалю особую карточку, с которой ты сможешь делать любые покупки. Только, пожалуйста, имей в виду, что тебя везде будет сопровождать охрана. Не то, чтобы я думал, будто кто-нибудь рискнет навредить моей невесте, однако статус обязывает, сама понимаешь.

Отпечаток кивка.

— Подруг в гости тоже можешь приглашать, но… также помни о статусе и, будь добра, сверяй расписание. У нас впереди несколько официальных выходов. И церемония, конечно.

— А почему так получается, что императора можно заснять только на церемонии? — спрашивает вдруг Ноэлия.

— Это не твои заботы, красавица, — смазанное движение поднятой к ее щеке руки. — Ты останешься в истории, не переживай.

— Я просто хотела посмотреть побольше… чтобы знать, но нашла только записи церемоний. И то не все успела.

— В доме есть экран, посмотришь все, что пожелаешь. Обращайся к Валтии, она непременно поможет.

Снижаемся, влетаем в ворота. Здесь пусто, лишь охрана на стратегических точках. Торжественную встречу не устроили, хорошо. Скорей бы хоть ненадолго к себе в комнату.

Ноэлия

Ух, вот это «дом» — да это домище, особнячище! Дух захватывает!

Император снова подает руку, здесь никто не встречает, тишина и покой. Проходим под деревьями, склонившимися над подъездной аллеей, поднимаемся широкой мраморной лестницей, да тут в одном холле половина пансиона мадам Джанс поместится! Нет, кажется, я все-таки в восторге. По магазинам… всегда мечтала вот так пройтись, купить что захочу! Нам на личные расходы почти ничего не давали, разве только по праздникам иногда.

И свожу Тересию в наше кафе на прощание. Ну хоть раз я ее, а не она! И куплю что-нибудь девочкам… Ну, может, это нехорошо так считать чужие деньги, но ведь они уже не чужие, уже мои, да?

Кажется, вцепилась в руку жениха, однако он доволен, улыбается, поглаживает второй. Тоже смущенно улыбаюсь, оглядываюсь с восторгом по сторонам.

— Там малый зал, там библиотека, здесь крыло охраны, — рассказывает император. Поднимаемся на специальном открытом подъемнике, через широкое длинное стекло видна запруда, кувшинки на темной поверхности. Красиво. Подъемник останавливается в небольшом холле, сзади двойная лестница, впереди две шикарные обитые шелком двери с резными наличниками, у каждой по Слепому Стражу. Император машет на левую:

— Это мои покои, если вдруг что — приходи, — так он это говорит, смущаюсь сразу. Подводит к правой. — А тебе сюда.

Смотрю опасливо на Стража.

— Марис, — представляет Иллариандр, Марис кланяется-кивает, белыми глазами сверкает, так и хочется проскочить побыстрее. Заставляю себя тоже кивнуть, поздороваться. Мне ведь теперь постоянно придется с ними взаимодействовать. Ужас.

— Отдыхай, дорогая, — император целует в щеку, тонкий мужской аромат; по-моему, опять смущаюсь. Марис открывает дверь. — Дарсаль, как госпожа Ноэлия тебя отпустит — зайдешь ко мне.

— Конечно, мой повелитель.

Пытаюсь сообразить, это мне его уже сейчас отпускать, или он еще должен что-то показать-рассказать-проверить? Захожу в апартаменты, сразу же обо всем забываю — никогда такого богатства не видела! Все изящно, красиво, изысканно — слов не подобрать. Десяток комнат, зачем мне столько? Опознаю только гостиную — она самая первая у двери, — спальню да кабинет.

— Дарсаль… мне тебя сейчас отпустить к императору, или тебе еще что-нибудь нужно сделать в покоях? — спохватываюсь, обнаружив, что Страж ходит за мной. Решаю не возвращаться к официальному «вы», вспоминая напутствия Тересии. Когда-то же придется начинать сживаться с ролью императрицы.

— Если бы я нужен был императору срочно, он бы это показал.

— Я в тонкостях еще плохо разбираюсь.

— Со временем привыкнете, моя госпожа.

Как-то мне неловко, я на него сердилась, а он по-прежнему спокоен, учтив.

— И ты… постоянно будешь со мной?

— Я буду вашим личным Стражем, моя госпожа. Другая охрана тоже денно и нощно охраняет императрицу, но забота личного Стража несколько иная. Мне нужно следить за вашей аурой, эмоциями, комфортом.

Какой комфорт, фыркаю. За аурой? Не совсем понимаю, что же он там видит? Кошусь на него, может, спросить? Боязно как-то, а вдруг нельзя. Да и вообще, кто я ему такая. Ну в смысле, императрица, подопечная — но явно не друг для откровенных разговоров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии