Читаем In Too Deep полностью

"Что происходит? " – Услышав шум, из кухни вышла тетя Дэйн. – "Лиззи, почему ты кричишь? "

"Помолчи, Дэйн! " – прикрикнул на жену Джерри. – "Лиззи, что ты сказала?" – Его глаза встретились с голубыми, серьезными глазами девочки и он, наконец, приготовился выслушать ее.

"Человек в лесу, " – наконец-то, отдышавшись, произнесла Лиз. – "Он забрал Джей. "

"О, Господи! " – воскликнула Дэйн.

"О чем ты говоришь? Как это он забрал ее? " – спросил Джерри.

"Мы нашли мертвое тело в овраге", – промолвила Лиз и снова услышала, как вскрикнула ее тетя. – "А затем этот человек подошел и забрал Джей. "

"Где он забрал ее, Лиззи? "- спросил дядя, схватив ее за плечи.

"Там у оврага".

Джерри быстро подошел к шкафу с оружием, который стоял в углу гостиной комнаты. Открыв его, он вытащил винтовку и дробовик, а затем заполнил карманы патронами и пулями.

"Дэйн, возьми телефон, и позвони Джимми и парням, скажи им, чтобы встретили меня у оврага".

"А как же шериф, разве я не должна сообщить и ему? " – Тетя была на грани истерики. А впрочем, она и в обычный день не всегда могла справиться со многими делами из-за своей растерянности и несобранности.

"Тут нечего сообщать шерифу", – крайне серьезно произнес он. Лиззи молча наблюдала как дядя надел армейскую камуфляжную кепку, поправил козырек, и, распахнув двери, вышел, прихватив с собой оружие. Тетя немедленно подбежала к девочке и, прикоснувшись к ней своими дрожащими руками, попробовала осмотреть ее рану.

"Лиззи, позволь мне посмотреть", – попросила она, сдерживая рыдания.

"Тетя Дэйн! Идите, позвоните Джимми! " – уклоняясь от нее, требовательно закричала Лиз, пытаясь привести в чувство тетку, прежде чем она окончательно потеряет контроль над собой.

Дэйн вздрогнула, потрясенная тем, как ее юная племянница говорила с нею. Но прежде, чем она замахнулась, чтобы ударить ее, до нее дошла серьезность ситуации и важность того, о чем говорила Лиззи, и она быстро направилась к телефону. Лиззи села на старый диван и посмотрела на свою руку. Только теперь она увидела, что рана кровоточит. Ее голова закружилась, и она откинулась на спинку дивана, слушая, как ее истеричная тетка громко разговаривает с Джимми по телефону, передавая ему слова мужа.

Дэйн повесила трубку и вернулась в комнату. Ее глаза покраснели и опухли от слез.

"Лиззи, детка, позволь мне осмотреть твою руку". – Тетя присела рядом с племянницей на диван и осторожно взяла ее руку. – "О, Господи". – Она едва могла заставить себя смотреть на рану. – "Мы должны показать тебя доктору. "

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену