Эхнатон беззвучно рыдал, сидя на золотом троне, когтистые львиные лапы которого успели за время недолгого царствования увязнуть в месиве истерзанной плоти. Плоти человеческой…
Ии Ато с удовольствием вкушал лакомства, запивая их вином. И посмеивался. В душе. Смеха никто не слышал. Даже улыбки не видели.
С того дня, когда Моор Таа привел его к Ал Ишере, он был навсегда отлучен от Обители. Ясное дело, Ато воспользовался помощью Инкарнатора. И Творец проклял его. Проклял и забыл.
Инклюзор стал отступником. Предателем. Человеком.
Но разве это беда?
У людей гораздо меньше обязанностей, чем у инклюзоров. Зато гораздо больше прав. И возможностей. Жить на Земле и быть ее полноценным обитателем — это ли не прекрасно? Единственный недостаток — жизнь коротка. Но и это поправимо. Хм… А не попробовать ли прямо сейчас? Пожалуй. Самое время.
Ии Ато поднялся из-за стола, подошел к фараону и, поклонившись, уселся на ступеньку возле божественных ног.
— О, Великий Эхнатон, не соизволишь ты ответить на мой вопрос? — напустив на лицо гримасу смирения, негромко вымолвил жрец.
Фараон отвлекся от тягостных дум, уставился на человека, будто не узнавая его. Наконец, в глазах мелькнула живая искорка.
— Спрашивай, Ато, — произнес он.
— Скажи мне, солнцеликий, не желаешь ли ты, чтоб я, твой верный раб, жил вечно? — потупив взгляд, спросил хитрый жрец.
Он знал и прекрасно понимал, что тот, у кого сейчас в руках Инкарнатор, может исполнить абсолютно любое желание. И не столь важно, искреннее оно или нет. Главное, чтобы ожила, затрепетала и зазвенела во вселенной рожденная идея. Чтоб воплотилась.
Но Эхнатон лишь усмехнулся.
— Жить вечно? — переспросил он. — Да не лишился ли ты разума, старик? Ты ли это, Ии Ато? Мой учитель, мой лучший друг… Разве могу я пожелать тебе такого несчастья?
— Почему же нет? — еле сдерживая нахлынувшую вдруг ярость, вымолвил жрец. — Полагаешь, вечной жизни достойны лишь боги? Но отчего тогда любой смертный мечтает о ней?
— Большинство смертных — глупцы, — ответил фараон. — Я искренне полагал, что ты не из их числа, старик. Похоже, ошибался. Твой ум превратился в смекалку, средоточие его развеялось на навыки и умения. Это хорошо для ремесленника, Ато. Но плохо для жреца. Очень плохо. Где тот неисчерпаемый кладезь мудрости, что я черпал в детстве? Ты разочаровал меня, учитель. Да… старость лишает не только зубов и волос. И, как бы печально это ни звучало, единственное, что я хотел бы пожелать тебе — быстрой и легкой смерти…
Что? Что он говорит? Легкой и быстрой смерти? Эхна, только не это!
Да, Ии Ато ожидал совсем иного ответа. Однако мальчик оказался склонен к философии. Да кому они нужны, твои мысли?! Твои выводы?! Просто дай мне бессмертие! Не понимаешь, что больше ничего мне от тебя не надо? И от Инкартнатора ничего… Быстрой и легкой смерти…
Ато собрался подняться со ступеньки, чтобы убраться прочь, к себе в покои. Но кольнуло сердце. Словно длинная острая игла насквозь пронзила грудную клетку. Раз. Другой, третий… О, Творец, что это? Почему?
А сердце дернулось в последний раз. И остановилось.
Душа невидимой стрелой понеслась во вселенную.
Инкарнатор тихо ликовал.
Он исполнил желание раба своего. Быстро и легко…
Пир продолжался.
И мысли Эхнатона вдруг просветлели. Слезы высохли. Уста тронула невесомая улыбка. Словно спала с глаз пелена, и ясный разум праздновал избавление. Победу.
К чему горевать о минувшем? Убиенных не вернуть, но дела можно поправить. Только надо работать. Работать!
— Ато! — позвал Эхнатон жреца.
Тот не ответил. Как сидел на ступеньке возле трона, так и сидит. Даже голову не повернул. Заснул? Бедный старик.
— Ато! — теперь фараон окликнул жреца громче. — Да очнись же ты, наконец!
Эхнатон коснулся плеча учителя, легонько потормошил. Тело накренилось и сверзлось вниз. Музыканты стихли. Танцовщицы остановились.
Да, жрец ничего уже не слышал. Он был мертв. Легкая и быстрая смерть, закинув на плечо свою тонкую острую косу, невидимой тенью бежала из тронного зала, чтобы покинуть покои солнцеликого фараона. Чтобы вернуться потом. Когда будет найдена Истина…
Тотчас на Землю был отправлен новый инклюзор.
Задача-то прежним не решена. Чужое зло до сих пор живо.
Ал Ишера выглядел теперь иначе. Он был теперь совсем не лев с огненной гривой. Ратник в белых доспехах. Воин с лицом младенца. Жизнь и смерть в одном воплощении…
Ал Ишера стоял на вершине бархана. Он смотрел куда-то вдаль, за море. Не дул даже легкий ветерок, однако бархан, казалось, жил своей собственной жизнью. Он то вздымался, то оседал, то клубился пылью. Пески неистовствовали, растекались ручейками, затем собирались в небольшие холмики и отправлялись путешествовать по пустыне, чтобы их место через миг заняли другие. Такие же.
Ал Ишера, явившийся во вселенную задолго до возникновения самой жизни на Земле и даже до прихода Творца знал то, что невдомек было никому, кроме Инкарнатора. Да, пожалуй, единоутробного брата. Моор Таа.
Да, Моор Таа и Ал Ишера были братьями. Близнецами, рожденными в центре Мира из недр вечности.