Читаем Имитатор полностью

— Эй ты, русский! Тебе что, особое приглашение нужно?

Бабенко робко подсел к остальным, откусил маленький кусочек.

— Благодарю.

Вернер окликнул бородатого:

— Ты… как там тебя, Лычкин, ты тоже ешь, а то решу, что отравить нас решил!

Мужик испуганно посмотрел на Эльзу и тоже потянулся за салом. Ел он причмокивая, всё время озирался. Алекс присел в сторонке. Несмотря на долгий путь и общую усталость, есть ему совсем не хотелось.

Из-под выпавшего снега местами ещё торчала пожухлая трава. Кусты отдавали рыжиной, а старые сосны торчали из земли, как палки. Гетц продолжал рассматривать карту.

— Значит, русские уже начали наши поиски? — уточнил Гетц. Он так и не притронулся к еде.

Бородатый с набитым ртом замахал руками. Когда кусок хлеба с салом был проглочен, мужик вытер рот рукавом. В бороде остались хлебные крошки.

— Да они ж только-только чесаться начали. Я покамест сигнальные костры жёг, ко мне внучок прибегал. Внучок у меня толковый, глазастый и красных тоже, как и я, не жалует. Сказал он, что, когда до меня собирался, ихний мальчонка — солдатик, что на узле связи сидит, — ещё только в райцентр звонил, помощь требовал. Так они там пока соберутся, пока доедут…

— Er isst wie ein Schwein. Alle Russen sind Schweine[8], - проворчала Эльза.

Лычкин, видимо, её не понял.

— А я, как и велено было, всё в точности сделал: сигнальные костры потушены, харч вот вам доставил, а вот со станцией придётся повременить — нельзя вам покамест на станцию, — продолжал он. — Красные ж на всех подступах посты уже давно выставили, документы проверяют. Так что дождёмся темноты, а там — по лесочку и в обход.

— Нет, в обход мы не пойдём — слишком опасно, — сказал Гетц. — Нас заметили, а значит, времени у нас мало. Скоро сюда подтянут войска, будут организованы облавы и высланы дозоры. Русские не знают нашей задачи, и поэтому нужно как можно скорее вырываться из этого района. Поезд, который должен доставить нас на место, отходит завтра утром. Если идти напрямую, до станции двенадцать километров. Если двинемся в обход, то потеряем как минимум сутки и придётся ждать следующий поезд. К тому же здесь местность, судя по карте, весьма труднопроходима, а также довольно много открытых пространств, которые придётся огибать, чтобы не быть замеченными.

— Так что же, через посты пойдёте? — поинтересовался Лычкин. — Напрямую их никак не обойти.

— Станция, с которой мы должны были отправиться, называется Ступино?

— Угу. Районный центр.

Гетц провёл пальцем по карте.

— Следующая крупная станция после Ступино — Елховка. Здесь поезд тоже останавливается?

— Понятное дело, — ответил Лычкин.

— И все поезда этой ветки тоже, — сказал Гетц.

— Угу…

— Вот в этой самой Елховке мы и сядем в наш поезд.

Лычкин хмыкнул:

— Далеко ж вы, однако, собрались, господа хорошие! Ну да ладно, то не моё дело. Я своё задание выполнил, а дальше вы уж сами как-нибудь. Соберётесь до Елховки — так и ступайте до неё. Вот только до Елховки той — почти сотня вёрст. Как же вы до неё…

— На поезде! — сухо сказал Гетц. — Только на другом поезде. Из Ступино ведь много поездов ходит?

— Так… товарняки почитай каждые два-три часа туда-сюда шастают.

— Ступино от нас на северо-востоке, и до него двенадцать километров по прямой, но путь этот для нас небезопасен. Хотя мы туда и не пойдём. — Гетц убедился, что все смотрят на него.

— Железная дорога, по которой нам предстоит добираться до нужного места, севернее нас и идёт на запад, до неё отсюда не больше пяти километров. А на северо-востоке находится, судя по карте, переезд.

— Семнадцатый километр — там через рельсы дорога грунтовая, ещё по ней скотину гоняют.

— До переезда километров двенадцать по лесу — это часа три пути.

— Так тама поезда не встают, — простодушно усмехнулся Лычкин. — Вы ж на ходу в поезд не прыгнете…

— А это что? — Гетц ткнул в карту пальцем.

— Квадратик какой-то.

— Это на карте квадратик, а я спрашиваю: что там на самом деле? — с нажимом повторил Гетц.

— А-а-а… Так буташка там стоит, старенькая такая, а в буташке той дежурный обитает. Дежурный по переезду-

— А связь со станцией Ступино у этого дежурного есть?

— А кто же его… хотя нет же… Есть связь! А как же я забыл-то? Телефон же у него там стоит!

— Мы ведь можем сделать так, чтобы этот телефон замолчал? — Гетц посмотрел на Вернера.

— Сделаем, товарищ, — с улыбочкой ответил связист.

Гетц продолжал:

— А ещё мы должны будем организовать небольшой взрыв по ходу движения наших поездов.

В беседу вступил Эрик Коде:

— Тротиловых шашек у нас нет, а нескольких гранат недостаточно для того, чтобы наверняка повредить железнодорожное полотно. Подрыв можно организовать, но без взрывчатки это займёт много времени и сил.

Гетц пожал плечами.

— А мы и не будем делать подрыв, не будем взрывать рельсы — ведь нам по ним ещё предстоит ехать.

Перейти на страницу:

Похожие книги