— Мое имя Сандро Гайер, ранее — крестьянин в седьмом колене, ныне и восьмой год как — адепт темной магии, — представился Сандро, все так же сидя спиной к гостю.
— Весьма рад знакомству. Чем обязан вашему визиту в мою скромную обитель в столь поздний час?
— Не посмотришь в лицо лорду?
— Вы хотели сказать: вампиру. Все ваши титулы пусты так же, как и мое прошлое.
Сейчас вы такой же лорд, как я — крестьянин.
— Язык, как у гадюки! — усмехнулся Клавдий. — Арганус умеет подбирать учеников.
— Вы не ответили на мой вопрос, — стоял на своем Сандро.
— Я пришел полюбоваться на ученика Аргануса, — с запозданием ответил Клавдий, но на этом не остановился. — Смею заметить, жилище достойно добротной хозяйки, но не скрупулезного адепта Тьмы. — Новое убранство лаборатории и впрямь озадачило Батури. Ковры и драпри явно говорили о том, что Арганус размяк и позволяет своим студиозам с каждым годом все больше чудачеств.
— Извините, но я не привык жить в гробу и излишней кротостью не страдаю. — В ситуациях, когда Сандро чувствовал неуверенность, он всегда начинал язвить. И сколько бы ни пытался Альберт отучить своего воспитанника от этого, Сандро продолжал в подобные моменты выпаливать колкость за колкостью.
— Вижу, вы не знаток приличных манер… — Батури начала нравиться беседа.
— У вас хорошее зрение, лорд, — подтвердил Сандро. — Но я бы предпочел перейти к делу. Думаю, лицезрение полулича — не единственная цель вашего визита.
— Полулича? — заинтересовался Клавдий. А ведь и впрямь ходили слухи, что новый ученик Аргануса мертв лишь наполовину. Батури как-то забыл об этом, а со спины было и не разобрать, как выглядит студиоз. — Я так и не добился вашего взгляда, почтенный.
— Хватит игр. — Сандро устал от светских бесед. Он резко обернулся, вставая на ноги, и сдернул с лица капюшон: — Доволен? — Сандро и не заметил, как перешел с гостем на «ты», но играть роль воркующих ни о чем придворных голубков уже порядком поднадоело.
— Сударь, вам не хватает красных светящихся глаз! — с воодушевлением выпалил вампир. — Будь у вас эта мелочь, вами с легкостью можно было бы пугать детей.
— Можно и сейчас, — подхватил Сандро, — но пока пугают кровососами.
— Это поправимо, — оскалился, показывая клыки, Клавдий.
— Незваный гость хуже горгоротца, — выдохнул Сандро.
— Но лучше десятка стигийцев.
— Пошли его к Одноглазому, — посоветовал в голове голос Трисмегиста.
— С удовольствием, — вырвалось у Сандро прежде, чем он успел сообразить, что вампир слышит его, но не друида.
— С удовольствием — что? — не понял Клавдий.
— Укорочу тебе клыки.
— У вас, уважаемый, будет такая возможность, — обнадежил Батури. — Но сейчас у меня нет желания портить отношения с вашим Хозяином.
— С нашим общим Хозяином, — заметил Сандро. — Или ты думаешь, что кроме тебя и Аргануса об этом не знает никто? Ты ошибаешься. Вопрос в другом: что будет, когда К’йен узнает, какую змею пригрел под боком?
— Боюсь, это пустые угрозы, друг мой, — пожал плечами вампир. — Арганус не позволит открывать секретов, которые сам же и держит в тайне. Но ему будет интересно узнать, что за ищейка выведала его секрет и бросается им направо-налево.
— Повторяй за мной, — велел голос, звучавший лишь в сознании юного некроманта: — Уж не та ли это ищейка, что намедни сидела над камином? — спросил Трисмегист, и Сандро немедля повторил вопрос, чем немало озадачил собеседника.
— Паршивец! — непонятно чему обрадовался вампир. — Думаю, из тебя получится неплохой союзник.
— Смотря что даст мне этот союз, — заинтересовался Сандро.
— Все зависит от того, что тебе от него надо.
— Покровительство и защита для двух девушек, — взял Сандро быка за рога.
— И всего-то? — удивился лорд уже несуществующего феода.
— Двух рабынь Аргануса, — уточнил юный заговорщик, в корне меняя суть дела.
— Боюсь, при всем моем желании это неосуществимо.
— И не думай об этом! — посоветовал Трисмегист, уже сейчас догадываясь, какую глупость решил совершить его воспитанник.
— Я дам тебе свободу в обмен на клятву помочь мне, — не последовал мудрому совету Сандро. Насчет вампира у него были свои планы.
— Клянусь, — берясь рукой за остывшее сердце, поклялся лорд. Подумаешь, одним обетом больше, одним меньше… это не изменит извечного клятвопреступника.
— Не все так просто, — огорчил некромант. — Ты скрепишь клятву печатью Эльтона.
Но и это еще не все. За свободу ты отдашь мне Смерть Каэля.
— Откуда тебе известно о реликвиях? — ужаснулся Клавдий.
— У Лазаря была хорошая библиотека, пока несчастный не сгорел вместе с ней.
Каждый трактат попадал к Арганусу и, проходя через его руки, оседал в этом скромном книгохранилище. — Сандро провел рукой, указывая на скрытые полотнами стеллажи, но Батури не надо было отодвигать занавесы, чтобы вспомнить неисчислимое множество арганусовских книг.
— Из тебя и впрямь получится неплохой союзник, — задумчиво протянул Клавдий. — Будь по-твоему. Но на печати поклянемся оба.