Вот как французские масти называются в разных странах:
При таком сравнении заметно, что французские масти действительно напоминают сразу все европейские аналоги. А также становится очевидным, что трактовка символов только с точки зрения атрибутов распятия Христа (мы начинали с этого) – немного преждевременна.
Знак бубей, трактуемый как символ гвоздей, которыми Иисус был прибит к Кресту, похоже, в исторической перспективе совершенно не ассоциировался ни с чем подобным. С бубенцами – да, с бриллиантами – да, с монетами – да, просто с квадратом – снова да. Сердца – это просто сердца. Иногда их соотносили с духовенством, но никак не с губкой, которую подносили Христу на Кресте. Крести, несмотря на созвучное название, имеют очень опосредованное отношение к Кресту. Они и внешним видом больше напоминают клевер, и французы, судя по всему, задумывали этот символ без всякой связи с религией. И наконец, пики – единственный знак, который может напрямую отсылать нас к пикам, которыми был терзаем Христос, но, похоже, совсем не ассоциировался с пытками Сына Божьего.
В Германии пики связывали с лезвием лопаты, хотя английский термин «spade» изначально не относился к инструменту, а произошел от итальянского слова spada, то есть меч – название итало-испанской масти.
Исследователи также полагают, что сердца французы позаимствовали у немцев, также, как и пики, которые из листа превратились в нечто среднее между наконечником копья и листом. Эту версию косвенно подтверждают «переходные» колоды: когда французские масти начали завоевывать Европу, в Германии появились карты, на которых бубны имели желтый цвет, пики – зеленый. Трефы и черви тронуты не были.
Мне же интересно, почему русские ♥ – именно «червы», а не «сердца», как в других странах, где этот символ называют буквально. Меня заинтересовало также происхождение русских названий трефы/крести и пики/вини. Кстати, лично вы как называете эти масти?
Вот что я обнаружила в поисках ответов на эти вопросы.
В соответствии с орфографическим словарем правильно: пики, черви, трефы и бубны.
Пики, они же вины, вини, виньни и бурячок. В царской России их именовали пичка, пикушка. Вариант «пики» перекликается с французским PIQUE и немецким PIK. Бурячок – это репка, которая по форме похожа на символ ♠. На старинных немецких картах пики обозначались зелеными виноградными листьями. А так как первые карты, которые попали в Россию, были именно с такими изображениями, эту масть и назвали «вины» или «вини», то есть виноградные листья.
♥ Че́рви (че́рвы, жи́ры, чирва). В России XVIII века эта масть называлась «керры» – так по-французски звучит слово «сердце». Название же «червы» восходит к русскому «червонный», «червленый», то есть красный. Это слово связано с происхождением красителя, который получали из червей особого вида под названием кошениль, также его называли кошенильный червец.
♣ Трефы созвучны с немецким TREFF и французским TREFLE – «клевер» от греческого TRIFULLON – «трилистник». Название «крести» они, скорее всего, получили просто за внешнее сходство с крестом.
♦ Бу́бны (бу́бни, бу́би, бу́бы, зво́нки, лакумы). Названия бу́бни – устаревшее, бу́би – просторечное. Слово «ромб» όμβος в древнегреческом языке в буквальном переводе означает «бубен», то есть музыкальный инструмент. Это может показаться странным, ведь все знают, что бубны – круглые. Но раньше их делали как раз в форме квадрата или ромба. Правда, это «раньше» было ну очень давно. И считается, что бубнами бубны стали благодаря чешскому слову bubny – так чехи называли немецкую масть schellen – звонки. Хотя в мире больше принято наименование diamonds – бриллианты. Интересно, что в дореволюционной России заключенные носили на одежде знак в виде желтого ромба, который в обиходе назывался «бубновый туз».
Если бы в наши руки попала колода карт из России начала XIX века, по словам коллекционера Е.Н. Григоренко, мы бы увидели на них довольно лубочные картинки, созданные отнюдь не профессиональными художниками. На картах того времени изображались смешные рыцари на лошадях, размером с пони, неуклюжих большеголовых дам. Более того, до 60-х годов того же века в России, оказывается, не существовало единой системы обозначения фигурных карт. Например, в словаре 1847 года можно обнаружить, что валет также мог называться холопом или нижником: король – рое, бардадым, дама – кралей, фалькой.
Итак, возвращаясь к парижской колоде и ее мастям: для производителей тех лет они были очевидно удобнее, проще и дешевле при печати карт. Так что крести, бубны, пики и черви быстро распространились по миру.
Символы и их тайны