Читаем Игра в обольщение полностью

— Кэмерон, — коснулась его плеча Бет, — мне очень жаль.

Кэмерон посмотрел на нее с высоты своего роста — добрая, немногословная женщина, которая сделала Йена счастливым. Он уже хотел что-то сказать, как вдруг его пронзила одна мысль.

«Письма».

Обязательная Эйнсли никогда бы не бросилась сломя голову в Балморал без писем. Если Анджело отдал их ей… Ему следовало помнить, что однажды она уже склонила его на свою сторону.

Ни слова не говоря, Кэмерон направился в свое крыло дома и, перескакивая через две ступеньки, ворвался в свою спальню. Здесь все выглядело так, как оставил Кэмерон прошлой ночью. Даже шерсть на кровати там, где лежал Макнаб. Сейчас собака следом за ним снова вошла в комнату.

Кэмерон бросился к ночному столику, над которым висела картина с веселой уличной девицей. Она сидела на краю кровати в одной рубашке и, улыбаясь, натягивала чулки. Эту картину Мак нарисовал для него давно. Хотя Кэмерон никогда не знал, какую модель использовал брат, ему нравилась веселая улыбка женщины, которая встречала его каждое утро.

Теперь она смеялась над ним, когда Кэмерон рывком открыл ящик. Он запер его, но разве может крошечный замок тягаться с мастерством Эйнсли!

Письма исчезли.

— Черт возьми! Ты очень плохая сторожевая собака! — сказал Кэмерон севшему рядом с ним Макнабу.

Макнаб постучал хвостом.

Кэмерон заметил в ящике клочок бумаги, которого в предыдущую ночь там не было. Развернув его, он прочитал:

«В поезде, после „Сент-Леджера“. Я дам тебе свой ответ».

Она не подписала записку.

— Отец!

Хвост Макнаба застучал по полу еще быстрее. Кэмерон сунул записку в карман.

— Отец!

— Я слышу, слышу. — Кэмерон задвинул ящик столика и повернулся к вбежавшему сыну. Его килт был, как всегда, в грязи, щеки пылали от возмущения.

— Отец, миссис Дуглас уехала!

— Я знаю.

— Ну так поезжай за ней. Верни ее!

Кэмерон сердито посмотрел на сына, и Дэниел озабоченно отступил назад. Кэмерон едва сдержал гнев, кипевший у него внутри.

— Она уехала к королеве, — сдержанно проговорил он. — Ей пришлось уехать.

— Почему? Что этой королеве от нее нужно? У нее и без Эйнсли достаточно людей в услужении.

— Знаю, — согласился Кэмерон. Дикий зверь внутри его готов был броситься в Балморал и послать к черту любого, кто встанет на его пути.

— Это ты виноват, — сердито проворчал Дэниел. — Она уехала, и мы никогда не увидим ее снова. Все из-за тебя…

— Дэниел…

Дэниел повернулся и выбежал из спальни. Макнаб тревожно поспешил за ним.

«Черт знает что! Проклятие!» — пронеслось у него в голове.

Кэмерон плюхнулся на кровать, чувствуя, что силы покидают его. Он всю ночь не спал, голова лопалась от выпитого виски, напряжения и воспоминаний об Эйнсли.

«В поезде, после „Сент-Леджера“. Я дам тебе свой ответ».

Кэмерон едва дышал.

Он не отпустит ее. Маккензи всегда получают то, что хотят, и Кэмерон получит Эйнсли. Больше он никуда ее не отпустит, ни ради королевы Англии, ни по какой другой причине в этом Божьем мире.

Подобное решение не вернуло яркие краски в его мир, но он уцепился за него. Сняв грязную одежду, Кэмерон крикнул лакею, чтобы тот прислал к нему Анджело.

Королева открыла шкатулку, где хранились всякие памятные вещицы, и положила туда пачку писем. Шкатулку она заперла крошечным ключом на ленточке, который опустила в свой карман.

— Ты прекрасно справилась, моя дорогая, — улыбнулась королева.

— Прошу прощения, мэм, но разве не лучше сжечь их?

— Замок на шкатулке был непрочным, и один из подхалимов Филлиды без труда выкрал письма в первый раз.

— Чепуха. Теперь это едва ли имеет значение: миссис Чейз давно уехала.

«Да, но могут быть другие желающие поставить вас в неловкое положение», — молча возразила ей Эйнсли.

Однако насчет Филлиды королева была права. Филлида больше не представляет никакой угрозы. Как только Эйнсли вечером вышла из поезда, служанка, которая приехала ее встречать, рассказала: прошел интересный слух, что миссис Чейз сбежала на континент с молодым итальянским тенором.

Слух подтвердила и знакомая миссис Чейз. Филлида написала своему мужу письмо, открыто заявив, что бросает его, и рассказала почему. Мистер Чейз — в ярости, готов подать на нее в суд и обвиняет герцога Килморгана в проведений безнравственных вечеринок. Интересно, подумала: Эйнсли, как отреагировал на подобные заявления Харт Маккензи.

— Я слышала, что ты вернула пятьсот гиней моему секретарю, — продолжала Виктория.

— Да, мне удалось вернуть письма и не потратить ваши деньги, мэм.

— Умница, — потрепала ее по щеке королева. — Такая экономная, это так по-шотландски. Ты всегда отличалась изобретательностью, моя дорогая, как и твоя мать, упокой, Господи, душу ее.

— Спасибо, мэм.

Эйнсли встревожило, как легко она вернулась к роли доверенной прислуги королевы. Она опять надела черный траурный наряд, но не могла с собой справиться и постоянно прикасалась к пуговицам из оникса, украшавшим лиф платья, и представляла озорную улыбку Кэмерона, когда он спрашивал, сколько пуговиц она позволит ему расстегнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги