Читаем Игра судьбы (ЛП) полностью

Слово прозвучало с придыханием, и воздух между ними был густым, осязаемой тяжестью, полной эротических мыслей и фантазий. Ее голова откинулась назад, опираясь на книжный шкаф, а руки вцепились в полки, как будто она боролась со своими собственными инстинктами и голосом в голове, который приказывал ей тоже прикоснуться к нему.

Его губы исследовали ее, и когда он запечатлел поцелуй на ее груди, он поднял глаза.

— Что еще?

Тогда она встретила его пристальный взгляд, глаза были огненно-яркими, требовательными. Их губы коснулись губ друг друга, когда они делили дыхание.

— Скажи мне, — взмолился Аид.

Скажи мне, что ты хочешь меня, подумал он, и я возьму тебя сейчас. Он поднимал ее на руки, раздвигал ее ноги и устраивался между ними. Трение высвободило бы их страсть, потрясло бы землю и повернуло реки вспять. Это положило бы конец мирам и возродило их.

Это изменило бы все.

Он ждал, и ее глаза закрылись, когда ее губы приоткрылись, приглашая его к себе. Она сделала вдох, ее грудь поднималась и опускалась напротив его собственной. Он наклонился, готовый завладеть ее ртом, когда она признает правду. Скажи мне, что ты желаешь меня.

— Просто карты.

Он молниеносно отстранился, несмотря на свое неистовое желание, и попытался скрыть свое разочарование ее ответом. Это потребовало некоторого усилия, и его пальцы сжались в кулаки, ногти вонзились в ладони. Боль облегчила задачу, помогла ему сосредоточиться на чем-то другом, кроме своего твердого как сталь члена.

«Черт бы меня побрал», — подумал он.

Если она не призналась в своей похоти, он не станет продолжать выставлять себя дураком.

— Ты, должно быть, хочешь вернуться домой, — сказал он, отворачиваясь от нее и покидая стеллажи, останавливаясь, чтобы оглянуться.

— Можешь взять эти книги, если хочешь.

Она моргнула, как будто была под действием какого-то заклинания, прежде чем собрать книги и последовать за ним в основную часть библиотеки.

— Как? Ты отменил мою благосклонность.

— Поверьте мне, леди Персефона, — сказал он, стараясь, чтобы его тон был лишен эмоций. — Если бы я лишил тебя своей благосклонности, ты бы знала.

Это было бы больно, как если бы с костей содрали кожу.

— Значит, я снова леди Персефона?

В ее голосе звучало презрение, и он удивился ее реакции. Сердилась ли она на него?

— Ты всегда была леди Персефоной, независимо от того, принимаешь ли ты свою кровь или нет.

— Что здесь принимать? — спросила она и не встретилась с ним взглядом. — Я в лучшем случае неизвестная богиня, и к тому же второстепенная.

Аид нахмурился; эти убеждения были решетками, которые держали ее истинную природу в клетке.

— Если ты так думаешь о себе, то никогда не познаешь своей силы.

Аиду больше нечего было сказать. Ему нужно было допросить нимфу, потратить энергию, а Персефона ясно дала понять, что хочет уйти. Он начал призывать свою магию и телепортироваться в Невернайт, когда ее резкая команда остановила его.

— Не надо. Ты просил меня не уходить, когда я сержусь, и я прошу тебя не отсылать меня, когда сердишься ты.

Он опустил руку.

— Я не сержусь.

— Тогда почему ты бросил меня в Подземный мир ранее? Зачем вообще отсылать меня?

— Мне нужно было поговорить с Гермесом, — сказал он.

— И ты не мог этого сказать?

Он колебался.

— Не проси у меня того, чего не можешь выполнить сам, Аид.

Он уставился на нее. Ее расспросы помогли ему кое-что понять о ней. Он задел ее чувства, когда ранее бросил ее в Подземный мир. Она чувствовала себя проигнорированной и отвергнутой.

«Мы равны», — сказала она во время их второй встречи. Когда она пришла просить, чтобы его метка была удалена. Сейчас она обращалась с той же просьбой.

Через мгновение он кивнул.

— Я окажу тебе эту любезность.

Она выдохнула, и Аид задался вопросом, ожидала ли она, что он скажет «нет». От этой мысли у него сжалось в груди.

— Спасибо.

Ее слова расслабили его, и он протянул руку.

— Пойдем, мы можем вернуться в Невернайт вместе. У меня там… незаконченное дело.

Она переложила книги в своих руках, взяла его за руку, и они вернулись в его кабинет. Ее взгляд упал на зеркало над камином, а затем переместился на него.

— Как ты узнал, что мы были там? Гермес сказал, что нас не должно быть видно.

— Я знал, что ты там, потому что я мог чувствовать тебя.

Она заметно вздрогнула и убрала свою руку из его. Аид оплакивал отсутствие ее тепла. Она подняла свой рюкзак там, где оставила его, и взвалила его на плечо. На пути к двери она остановилась и оглянулась. Она выглядела такой юной, такой красивой в обрамлении его позолоченных дверей, и он задавался вопросом, какого хрена он делает.

— Ты сказал, что карта видна только тем, кому ты доверяешь. Что нужно, чтобы завоевать доверие Бога Мертвых?

— Время.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги