Читаем Идеальное совпадение полностью

– Взяв наличные, я отправился к Рексу, – заговорил Саймон. – Я предложил ему сделку. Если он уедет из города, я возмещу деньги, которые он украл из хранилища, и о его преступлении никто не узнает. Если же он останется, я обвиню его в несанкционированных действиях с вещественными доказательствами, краже и прочих нарушениях закона, какие только захочет предъявить ему окружной прокурор.

– И что сказал Рекс? – спросила Эрин.

– Он бежал как последний трус, – ответила Элла. – Потом Саймон сделал мне предложение. Сказал, что всегда любил меня, и обещал воспитать ребенка, которого я ждала от Рекса, как своего собственного. Вот когда я поняла, что настоящая любовь больше сиюминутного увлечения, – она нежно поцеловала мужа в щеку, – и с тех пор не было ни одного дня, чтобы он дал мне повод усомниться в его любви.

Поцеловав жену, Саймон вновь повернулся к детям.

– Еще вопросы есть? – спросил он, и в его голосе прозвучали давно знакомые, но забытые во время болезни командные интонации.

– Пока нет, – пробормотала Эрин, сильно озадаченная услышанным.

– Жалобы?

Сэм отрицательно покачал головой.

– Просьбы? – Саймон посмотрел на Майка.

– Мне нужно время, чтобы осмыслить все сказанное тобой и мамой, – с трудом сказал он. – Пока я не нахожу нужных слов, чтобы…

– Понятно, – кивнул Саймон. – Приходи ко мне, когда захочешь поговорить.

– И ко мне, – добавила Элла, и Майк отлично понял, что она имела в виду свои отношения с Рексом Брансомом.

– А сейчас мы с мамой пойдем наверх, и она расскажет мне, почему решила, что мне нельзя говорить о том, что на ее горизонте снова нарисовался Рекс. Слова «потому что у тебя рак» не считаются исчерпывающим ответом.

Сэм неожиданно хихикнул, и даже Майк засмеялся. Каким-то образом в одно мгновение все вернулось на круги своя.

Майк не притворялся. Ему действительно было необходимо время, чтобы все как следует обдумать, чтобы все услышанное и произошедшее в тот вечер сложилось в целостную картину.

<p>Глава 15</p>

После наполненного событиями вечера в доме Марсденов Кара хотела отправиться сразу домой и поговорить с Майком, но она еще раньше обещала коллеге подменить его на дежурстве. Поскольку ей казалось, что Майку нужно время, чтобы побыть одному, она с легкой душой поехала на службу. Честно говоря, ей не хотелось заводить разговор о том, что ему пора уступить место шефа полиции выздоровевшему отцу, а самому вернуться в Нью-Йорк. Она знала, что его отъезд неизбежен, и хотела хоть немного подготовиться к этому психологически. Долгие проводы – лишние слезы.

Это была ночная смена, поэтому Кара работала в паре с Дэром и была рада этому. Они шутили, говорили о Тесс и о детях его братьев. Она не забыла о своих проблемах, но работа и общество Дэра принесли ей необходимое отвлечение от них.

Когда диспетчер сообщил по рации о вторжении в частный дом на Элм-стрит, где жил судья Бейн, Кара встревожилась.

– Патрульная машина номер семь, вызов принят, – ответил Дэр, включая сирену и разворачивая машину в сторону дома судьи.

Кара хотела рассказать Дэру, что они с Майком были в этом доме, но потом решила не выдавать секреты Марсденов, поскольку дело было не окончено.

Она втайне надеялась, что интуиция, говорившая ей, что это дело рук Рекса, ее обманывает.

Зря надеялась.

Когда они с Дэром приехали по адресу, на лужайке перед домом миссис Бейн в ночном халате ругалась с Рексом. Позади нее взад и вперед расхаживал ее муж, что-то бормоча себе под нос.

Покачав головой, Кара вышла из патрульной машины.

– Что случилось? – спросила она миссис Бейн.

– Этот человек пристает к моему мужу и не дает ему покоя, – пожаловалась женщина, показывая рукой на Рекса. – Мой муж болен, его нельзя волновать. – Она умоляюще посмотрела на Кару.

– Пойдемте, – сказал Дэр, подходя к Рексу. – Владельцы дома просят вас покинуть их территорию.

– Никуда я не уйду, пока не получу то, за чем пришел. Я должен знать, нет ли у него того, что принадлежит мне, что не должно попасть в чужие руки, – резко возразил Рекс, настороженно глядя на Кару.

Та со вздохом произнесла:

– Мне кажется, вы исчерпали ваш лимит гостеприимства в Серендипити, мистер Брансом. Что бы ни было в прошлом, именно вы пытаетесь сейчас ворошить былое. Если будете упорствовать, вы рискуете выпустить из бутылки джинна, который вас не пощадит.

– Ты знаешь этого человека? – спросил ее Дэр.

– Это Рекс Брансом, биологический отец Майка.

Дэр удивленно захлопал ресницами.

– А Майк знает, что он здесь?

– Увы, знает.

– Миссис Бейн, вы хотите написать заявление на этого человека? – обратился Дэр к супруге судьи Бейна.

– Мой муж предоставил начальнику полиции всю информацию о прошлом, какая у него была. Дальнейшие действия зависят только от шефа полиции. Если мистер Брансом немедленно удалится, я готова забыть об этом инциденте.

– Никто ничего не узнает! – неожиданно завопил судья Бейн, бросаясь к Рексу.

– Он на меня нападает! – закричал Рекс и поднял руки, чтобы защититься от безумца.

Дэр немедленно встал между мужчинами и постарался как можно мягче успокоить судью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература