– Как же ты бесишь, Адель Роуз! Ты же милая девушка, пока молчишь. Но только отрываешь рот, как обязательно выведешь из себя.
– Отпусти!
– Стой на месте!
Одним плавным движением он вытряхнулся из пальто и уверенно накрыл им мои плечи. Теплый тяжелый кокон, пахнущий льдисто-горьковатым запахом мужского благовония, окутал до самых пяток.
– Что ты делаешь, Гаррет?
– Разве не очевидно? Не даю тебе простудиться. Не смей его снимать! – цыкнул он, когда я настырно попыталась скинуть одежду на брусчатку. Схватил длинные рукава, болтавшиеся в районе моих коленей, и связал узлом, как пояс.
Не представляю, как я выглядела со стороны. Наверное, не краше чокнутой в смирительном… пальто. Еще и кудрявые волосы торчали в разные стороны.
В общем, Гаррет Ваэрд умудрился за пять секунд довести меня до рефлексии, и пока я ей с наслаждением предавалась, нисколько не смущаясь, нагнулся за кошелем.
– Знаешь, как любит говорить мой дед?
– Понятия не имею, – сквозь зубы процедила я.
– Только безумец раскидывается деньгами. А уж, поверь, мой-то дед себе может позволить красивые и глупые жесты. Если что, это не позерство, а констатация факта.
С серьезным лицом он сунул полный кисет в глубокий карман завязанного на мне пальто, и от тяжести монет одежду перекосило на одно плечо. Меня тоже невольно перекосило. Ворот врезался в шею.
– Мы обсудили начало, но не добрались до финала. А сначала ты зарывалась, Адель. Тебя очень хотелось приструнить. Совсем, как сейчас, – хладнокровно уточнил он. – Но оказалось, ты умеешь и удивить, и заставить себя уважать. Если бы все шай-эрцы добивались цели с таким упорством, вы выиграли бы войну.
– Мы и так ее выиграли! – рявкнула я и смущенно огляделась по сторонам, проверяя пустынный двор. Вдруг кто-нибудь услышал, как студентка из Шай-Эра посреди северного полуострова вопит о победе в полузабытом конфликте.
– Нет, вы предложили подписать мирный договор, – педантично поправил Гаррет. – Согласились на ничью.
Поверить не могу, что прицепилась к нему! Не настолько во мне сильна память предков, чтобы цапаться из-за событий из учебников истории.
– А если бы я приняла ничью?
– Полагаю, нам не о чем было бы спорить. Добрых снов, Адель.
Оставив меня в пальто с перемотанными рукавами, как ни в чем не бывало Ваэрд повернулся в сторону экипажа. Пока мы бурно выясняли отношения, сундук привязали к днищу. Теперь слуга мялся возле открытой дверцы, всем своим угодливо-кротким видом демонстрируя, как трепетно они с кучером ждут молодого хозяина.
– Гаррет! – сдержанно позвала я. – Рукава развяжи.
Наглец не подумал подойти! Он протянул руку, схватился за узел и нахально дернул меня к себе. Под звон монет в кошеле, оттягивающем карман, я сделала несколько мелких семенящих шажочков и очень захотела северянина лягнуть, но пришлось просто скрипнуть зубами – в длинном пальто маневр был невозможен.
– Все-таки почему ты дал мне выиграть? – спросила я, пока он распутывал рукава. – Что заставило тебя передумать?
– Так и не поняла?
– Если бы поняла, то не спрашивала.
– Логично… Ты мне нравишься, Адель.
– В каком смысле? – опешила я.
Ваэрд поднял глаза. От острого взгляда по спине побежали мурашки.
– Абсолютно во всех.
Глава 7
Очень странные дела
Признание, как заклятие черной магии, крепко связало и превратило нас из непримиримых противников в сообщников. Общий секрет? Химеров ужас!
– У нас большие проблемы, Гаррет, – хрипловато вымолвила я, запрещая себе и вероломному сердцу трепетать, – потому что моя соседка по комнате по-настоящему в тебя влюблена.
– Она влюблена не в меня, – спокойно и даже равнодушно возразил он.
Неожиданно фонари погасли, остался лишь ярко-голубой огонек на крыше экипажа. Мы словно погрузились в темную преисподнюю с резкими, контрастными тенями, куда, должно быть, проваливаются все плохие подруги.
– Верно, – согласилась я тихо. – В образ, который ты создал.
– Не я его создал, – усмехнулся он, давая понять, что Юна сама придумала парня, которого в реальности не существовало, а теперь страдала…
Этот разговор беспрерывно крутился в голове даже на следующее утро, тихое и серое. Темная магия стыдных секретов словно притушила звуки и краски.
В столовой царило субботнее уныние и непривычная пустота. Я ела в безнадежном, как дождливая погода за окном, одиночестве. Мейз не явился, хотя обычно вставал ни свет ни заря. Юна сделала вид, будто спит. После триумфального возвращения с пальто Гаррета, перекинутым через локоть, мне было неловко с ней заговорить первой. Невольно вспоминалось, как она на меня посмотрела. Ну… как на предательницу, не ведающую о женской солидарности.
Завтрак казался особенно невкусным, и хотелось жаренных в масле пирожков сыром, а не липкую кашу с кисловатыми ягодами. Смирившись, что не в состоянии проглотить ни ложки, я покончила с едой и отправилась в северную башню на первое в Элмвуде занятие по стихийной магии.