Читаем Язык цветов полностью

Джефф гневно зашагал по монтажной, сунув руки в карманы. Действительно, он всегда нравился женщинам. Обычно это ему льстило, часто смущало, иногда причиняло неудобства. Он вспомнил заварушку с Мери-Эллен Пфайффер. Она так настойчиво его преследовала, что Джефф наконец сообразил: она нуждается в помощи психиатра. Он ведь ничем не поощрял ее домогания. Но с тех пор он старался держаться от женщин подальше. До тех пор, пока не появилась неприступная Лори. Джефф снова и снова повторял себе, что испытывать влечение к этой женщине — безумство. Почему сблизиться с ней не так просто, как со Сьюзен Кэррингтон и Тэмми Фарентино? И почему ее нельзя забыть так же легко, как их?

Джефф снова угрюмо обратился к Александру:

— Надеюсь, она не навсегда отвратила тебя от женщин. Слушай, я встречался с нею; она того не стоит.

— Нет-нет. — Лицо Александра исказила боль. — Я хочу сказать: когда придет время, я найду кого-нибудь. Мне очень нравится одна девушка — частенько встречаю ее в церкви. Вот подумываю о том, не пригласить ли ее куда-нибудь. Уже давно собираюсь это сделать.

Джефф обнял его за плечи.

— Так приглашай же скорей. Приглашай на пикник, который устраивает наша компания. Не оплакивай до конца жизни эту надменную Чейз-Спенсер. Честное слово, она того не стоит.

— Я стал взрослее, — серьезно ответил Александр. — И не завожу романы очертя голову. А что касается Лори, я ее ни в чем не виню. Она необыкновенная.

Джефф крепче обнял друга.

— В ней нет ничего необыкновенного. И если это тебя хоть сколько-нибудь утешит, то знай: я тоже приглашал ее провести со мной вечер, и она мне отказала.

Александр взглянул на него с искренним удивлением.

— Ты приглашал ее? И она отказалась? Отказала тебе?

— Да. Отказала. Но мне, наверное, придется попробовать еще раз. Ради друга, не ради себя. — Отпустив плечи Александра, он ушел в дальний угол монтажной. — Ты не обиделся?

— Конечно же, нет! — искренне воскликнул Александр. — Что бы ты ни говорил, в ней есть нечто чарующее. Тебе известно, что однажды в нее влюбился принц?

— Принц? — недоверчиво переспросил Джефф. — Настоящий принц королевской крови?

— Настоящий, — кивнул Александр. — Кажется, в Италии. Лори там училась искусству. И этот принц — откуда-то с Востока — влюбился в нее. Он даже хотел жениться на ней, но Лори отказала ему. Видишь, в этом нет ничего страшного — она отказала самому принцу!

Александр взглянул на часы.

— О Боже! Чуть не опоздал! Мне пора бежать: совсем забыл про съемку рекламы…

Собрав на поднос стаканчики и салфетки, он поспешно выбежал из монтажной.

Покачав головой, Джефф снова уселся перед экраном и нажал на кнопки.

Лори Чейз-Спенсер.

Она унизила Александра, отказала принцу; теперь она не обращает внимания на него.

Надев наушники, Джефф снова погрузился в раздражающий пульсирующий ритм.

Чего бы это ему ни стоило, он обязан сбить спесь с этой Снежной Королевы.

<p>ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ</p>

В среду Джефф с посыльным прислал Лори три дюжины свежесрезанных желтых нарциссов. В записке, написанной размашистым почерком, говорилось: «На языке цветов прошу: дайте мне шанс».

Нарциссы. Лори непроизвольно прикусила нижнюю губу. Где ему удалось достать столько нарциссов? Эти цветы означают: «Ответьте на мое чувство». Но какое чувство может испытывать к ней Джефф? Он ведь почти не знает ее.

Зазвонил телефон. Обычно на звонки отвечала Мэйвис, но сейчас она ушла обедать. Лори взяла трубку.

— Алло. Слушаю.

Молчание на противоположном конце линии длилось секунду-другую. Затем раздался низкий мужской голос, который Лори совершенно не хотелось слышать. При звуках этого голоса в ее душе прокатилась волна смешанных чувств.

— Лори? Это Джефф. Вы получили цветы?

Она снова прикусила губу. Ей нужно говорить как можно отчетливее.

— Да. Но вы ошиблись. Цветы посылают… из цветочного магазина. А не в магазин.

— Я не ошибся.

Лори взглянула на нарциссы. Их бездумно засунули в дорогую вазу из ирландского хрусталя. Цветы, ваза и услуги посыльного стоят кучу денег. А нарциссы прекрасные; кажется, их срезали только сегодня утром.

— Лори? — сказал Джефф.

Он произнес ее имя так, что у нее защемило сердце.

— Зачем? — наконец выговорила она. — Зачем… вы все это делаете?

— Я бы хотел узнать вас получше. Давайте как-нибудь после работы сходим в кафе?

— Нет.

— Почему вы всегда отвечаете этим словом? Вы не знаете других слов?

— Нет.

— Ну хоть как-нибудь я могу заставить вас произнести «да»?

— Нет.

— Лори, ну вы можете хотя бы выслушать меня?

— Нет, — с чувством произнесла она, опуская трубку.

Лори попросила своего рассыльного отнести цветы Джеффу в студию. К нарциссам она добавила львиный зев. На языке цветов львиный зев означает: «Вы слишком самоуверенны». И никакой записки.

В четверг вечером Джефф Ремингтон появился в магазинчике, держа в руках растение, выглядевшее так, словно его мучили и пытали в застенках инквизиции.

Прежде Лори никогда не доводилось видеть азиатский ландыш в таком ужасном состоянии. Она перевела глаза с растения на лицо Джеффа, стараясь не смутиться под его пристальным взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология любовного романа

Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины
Златокудрая Эльза. Грабители золота. Две женщины

Перед Вами три романа известных писателей-романистов, которые объединены одной темой - темой любви и человеческих взаимоотношений. Герои этих произведений любят, страдают и пытаются отыскать ответ на мучительный вопрос: «Как найти свое счастье и не ошибиться?»Судьба неблагосклонна к прекрасной Эльзе, героине романа «Златокудрая Эльза», неутоленная страсть сжигает души героев романа «Грабители золота», мечется Морис, герой романа «Две женщины». Он не в состоянии сделать свой выбор и отдать предпочтение одной из дорогих его сердцу женщин…Однако все они действуют по одним и тем же законам - законам любви.Содержание:Евгения Марлит. Златокудрая ЭльзаСелена де Шабрильян. Грабители золотаАдольф Бело. Две женщины

Адольф Бело , Евгения Марлит , Евгения Марлитт , Селена де Шабрильян , Селеста де Шабрильян

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги