Читаем Язык птиц полностью

<p><strong>ПРИТЧА</strong></p>2980 Шейх Аббас мясником был в судьбе своей бренной,Стал — вершиной времен, высоты :— несравненной.[219]Он в степи отрешения шел год за годом,Плоть свою изнуряя смертельным изводом.Как-то был в ханаке он, и присные с ним, —Были все на местах перед шейхом своим.[220]В это время какой-то развязный детинаВ ханаке оказался, вошедши без чина.Он вошел — и к минбару походкой лихою,И сказал: «Эй, народ, что пригрет ханакою!2985 Хорошенько проникните в суть моих слов,Принесите кувшин мне — с водой до краев.Мне свершить омовенье надумалось что-то,А потом опорожниться будет охота!» [221]Славный муж, услыхав эту речь, молвил свите:«Что ж, возьмите кувшин и воды принесите!»И дервиш взял из лучших сосудов одинИ, наполнив водой, тут же подал кувшин.А невежда посуду разбил дорогуюИ сказал: «Принеси поскорее другую!»2990 И ему тут же дали другую посуду,И опять он разбил дорогую посуду.«Хорошо, — шейх промолвил, узрев эту прыть, —Приносите, пока не устанет он бить!»И камнями разбил он кувшинов немало,Драгоценных осколков раскинув немало.И взмолились тут люди из шейховой свиты:«Все сосуды тобою уже перебиты!В ханаке не осталось посуды иной,Мы не можем тебе принести ни одной!»2995 «Если нету кувшинов, — ответил он свите, —Вы тогда вот что вашему шейху скажите:Пусть он бороду даст мне свою, да живее,И тогда я нужду свою справить сумею!»Шейх, услышавши этот бесстыжий наказ,Встрепенулся и к спорившим вышел тотчас.«Молодец! В добрый час быть благому почину!Впрямь, к чему борода худородному сыну!Только ветер и треплет ее обалдело,А теперь она хоть пригодится для дела!3000 Вот ее для себя заприметил дервиш,И в нужде она будет полезна, глядишь!» [222]А у шейха была борода седовласа,И ее оторвал он, да чуть не до мяса,И под ноги тому греховоднику кинул,На поживу безумцу-негоднику кинул.И, узрев отрешенья подобного знак,Тот, от глупых речей отступившись, обмяк.И простерся во прахе у шейховых ног он,И, ничком пав на землю, совсем изнемог он.3005 Видя все это, праведный муж отрешеньяСвоелюбьем не тешился ни на мгновенье.[223]Сделать низкого праведным впредь он сумел,Переделать на золото медь он сумел.Кто не вышел из пут суеты пестроцветной,Для того плод подобных деяний — запретный.О Фани, испроси отрешенья у бога,В отрешенье тебе будет в вечность дорога!<p><strong>32 О ХОДЖЕ БАХАУДДИНЕ НАКШБАНДИ, ГОРЕВШЕМ В ИСТИННОМ ОТРЕШЕНИИ</strong><a l:href="#n224" type="note">[224]</a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги