т. е. не в Москву и в Литву, а в (соседнее) государство, или «в такое-то» государство. Но так как нужно назвать как-нибудь определенно владетеля этого государства, то вслед за таким обобщением (Москва-Литва = государство) появляется частное «король храбро-литский» как синекдоха:
Да и поехали ко матушке к каменной Москвы,К каменной Москвы к хороброй Литвы,Ко тому ли королю храбро-литскому……Приезжают они в хоробру Литву, Гильф., Был., 587.Это так, как когда после неопределённого числа (два-три) ставится определённое (три), о чём см. ниже. Отдалённая богатая родина Дюка обозначается так:
А во той было Индеюшки богатыйДа во той было Корелы во проклятый,А был молодой боярин Дюк Степанович, Гильф., Был., 78,и в той же былине многократно: 80, 82 (4 раза) и пр., причём, как выше, неопределённое и общее «Индея-Корела» заменяется определённым, синекдохическим «Индея»:
Я похвастал знать Индеей да богатою,Да похвастал я Корелой да проклятою;У нас было во Индеи во богатый, и пр., ib. 82-3.А подходят под Индею под богатую,А подходят под Корелу под проклятую,Думали: «Индея перепаласи».Ажио их Индея не спугаласи, ib. 85.Во ихной во Индеи в богатоей,Во ихной во Корелы во проклятоейВо ихной во деревеньки во ГаличиОтходили от заутренье от раннею, ib. 122, [419],т. е. в отдаленной богатой стороне, в городе (иронически названном деревенькою) Галиче.
Сочетание богатой Индии и Корелы основано на том, что и Корела – богатая:
Из-за моря, моря синего,Из славна Волынца – красна Галичья,Из той Корелы богатыя…Выезжал удача добрый молодец,Молодой Дюк, сын Степановичь, Кирша Дан.,Кир., Ш, 101; ср. ib, 81.
Из-за моря, моря синего,Из-за Синего моря, из-за ЧерногоПодымался Батый царь, Кир., IV, 38,
т. е. если Синее море принято в значении собственном (Хвалынское), то = из-за моря вообще.
Между Кум-реки между ТерекуМежду тех было трёх Кумских отножинок,Объясн. мр. п., П, 319 (= река вообще).
Таким образом, неопределенная даль, служащая исходною точкою мысли певца, может быть обозначена или чем-либо одним:
Из-за гор было высокшх, Кир., III, 100;Из-за моря, моря синего, ib. 101.Из-за лесу, лесу темного, н. п.,или перечислением многих несовместимых предметов:
Из-под дуба, дуба было сырогоИз-под вяза, вяза с-под черленого,Из-под кустышка да с-под ракитова,С-под ты березы с-под кудрявыя,Из-под камешка было из-под белогоПала-выпадала мать Непра-река, Гильф., Был., 172.Как с-под еланичку да с-под березничкуДа с-под частого молодого с-под олешничкуВыходил каликушка немаленький, ib. 584,т. е. не из-под елового, березового и ольхового лесу, а «из-под лесу» (вообще, ибо не рассмотришь вдали, какой он),
Из-за лесу, лесу темного,Из-за садику зеленогоВыходила туча грозная, Шейн, Рус. нар. пес, 343.… родила, Во сыром бору хоронила Что под белою (под) березой, Да под горькою (под) осиной, Шейн, Рус. нар. пес, 403, т. е. не под березой и осиной, а под деревом вообще, причём [420] упоминание горькой осины имеет символическое значение: горе горькое.
Ох далече, ох далече во чистом поле,А еще того подале во раздодьицеВыбегало тут стадечко звериное,Что звериное, звериное-змеиное,Наперед то выбегает Скипер-зверь, Кир., П, П, 2.Стадо звериное-змеиное, потому что (в другом варианте) «Скимен-зверь» – «зашипела, вор-собака, по змеиному», ib. 1.