Читаем Явление магического договора полностью

- Мне кажется, ты слишком взволнована, матушка. Вряд ли они настолько неблаговоспитанны, чтоб не знать, как нужно вести себя в обществе.

- Какое общество? Да они дальше своего захолустного поместья в северных скалах ничего и не видали! - герцогиня в этом была совершенно уверена.

- Ну, если не считать правящих дворов окрестных королевств и герцогств, то да, я с тобой соглашусь.

- Что ты имеешь в виду? - герцогиня смирила недовольство и внимательно уставилась на сына, ловя каждое его слово.

- То, что их постоянно явно с марьяжными планами приглашают то туда, то сюда, да и сами правители не брезгуют появляться в их имении с визитами.

- Я знаю, что они из сильного магического рода, но...

Сын довольно непочтительно ее прервал:

- Они сами невероятно сильные магини, мама. Вот окрестные правители и стараются заполучить их себе, рассчитывая усилить род. Ты же сама говорила, что иметь такую невестку очень даже престижно.

- Когда я это говорила, я их еще не видела, и теперь категорически заявляю - мне такие плебейки в семье не нужны! - решительно возразила она. - Надеюсь, ты не вздумал жениться на одной из них?

- Я их еще не видел, - успокоил он мать. - Но думаю пойти познакомиться.

- Они приводят себя в порядок после трудной дороги, - возразила она. - Появятся только к ужину. Так что идите пока занимайтесь своими делами, за трапезой их увидите. Но не думаю, что это доставит вам даже минимальное удовольствие.

- Надеюсь, они будут в добром расположении духа и не спалят у нас что-либо еще, -оптимистично выразил надежду на лучшее будущее Криспиан. - Как-то не хочется мне попадать под их удар. И в образе крысы или жабы я тоже жить не хочу. Хотя ко всему привыкает человек, но это уж слишком.

- Что ты имеешь в виду? - герцогиня никак не могла понять необычного настроения всегда несколько бесшабашного племянника. - Ваши с Анрионом странные намеки меня просто бесят.

- Матушка, твои фрейлины тебе обо всем расскажут, - ушел от ответа герцог. - А сейчас извини, мы спешим.

Они споро, чуть не бегом, вышли из покоев герцогини, остановились подальше за поворотом и принялись тихо совещаться.

- Может, пройдем до гостевых комнат, что приготовили для этих девиц? Хотя бы послушаем за дверью, что там происходит? Может, нам уже спасаться пора? - грустно пошутил опечаленный Криспиан. - Нисколько не удивлюсь, если от гостевых покоев осталась одна дыра.

- Ну, я тут ни при чем. Я им не жених и ничем их не расстроил, - продемонстрировал Анрион редкостное самообладание. - Но сходить сходим, мне тоже интересно, что там делается.

Они быстро дошли до розовых покоев, предназначенных для гостей женского пола.

У дверей натолкнулись на группку горничных в серых форменных платьях во главе со старшей, отличающейся от остальных белым кантом по воротнику и краю фартука. Они что-то страстно обсуждали, настолько увлекшись, что даже не заметили, как к ним подошли мужчины.

- Что случилось? - благожелательно поинтересовался герцог.

Женщины враз вздрогнули, повернулись и вмиг склонились в низких реверансах.

- Все хорошо, - ответила за всех старшая. - Просто мы немного расстроены и удивлены.

- И чем же? - герцог решил дознаться до истины.

- Не каждый день к нам приезжают гости, за которыми сами летают неподъемные сундуки,

- осторожно оглянувшись на закрытую дверь, призналась старшая горничная. - И дамы отказались от горячей воды для ванны, сказав, что они и сами справятся с такой ерундой, для них нагреть воду несложно.

- Да они вообще от воды отказались, - не выдержала одна из рядовых горничных, - но она в ванной появилась ниоткуда! И даже горячая!

- Они магианы, для них это обыденность, - Анрион посмотрел на все больше бледнеющего брата и потряс его за плечо, приводя в себя. - Вам же легче, ничего не нужно таскать и греть.

- Да, конечно, но это так странно, - старшая горничная запиналась на каждом слове. - К тому же они и одеты не по-нашему.

Граф неожиданно оживился.

- А как же они одеты? - видимо, надеясь на что-то экстравагантное и неприличное.

Горничная замялась, нервно теребя подол своей шерстяной юбки, не зная, как прилично обрисовать наряды гостий, чтоб никого не обидеть.

- На них нет корсетов и юбки прямые, без кринолина. Наши дамы одеты гораздо скромнее...

- Такие платья гораздо удобнее в носке, - Анрион представил себе нечто подобное и решил, что ничего особенного в этом нет.

- Да, но это попросту неприлично! - горничные были возмущены столь неприкрытым неуважением к местным модам.

- Не думаю, что их это волнует хоть в малейшей степени, - пробурчал граф. - Если все то, что нам о них рассказали, - правда, то они на редкость бесцеремонные особы, не считающиеся с мнением окружающих.

Тут в коридор вышла служанка сестер, аккуратно притворив за собой тяжелую дубовую дверь. На ней тоже было простое синее платье без корсета и огромных пышных юбок, правда, ворот, поясок и подол были расшиты кокетливыми серебристыми листочками.

Перейти на страницу:

Похожие книги