Читаем Яркий Миг полностью

– Что за словарик такой?

– Ну, чтобы, заключая очередную сделку на перемещение, ты знал, что именно нужно говорить. У них свои кодовые обозначения, которые случайному слушателю покажутся белибердой.

– Не перебор ли?

– Что именно?

– Ну, вы и так прячетесь за завесой Хаоса во время переговоров, всякие там поручители, взносы, списки. И, как будто этого мало, еще и словарь терминов.

– Может, и мало, Клиф. Это большой бизнес, в него вовлечено огромное количество людей, и ты удивишься тому, сколь обширна их клиентская база. Множеству людей, вроде нас с тобой, требуется быстро попасть из города в город, при этом оставшись незамеченными. А стоит ли упоминать, что бизнес этот полностью нелегальный, и с таким размахом мне страшно представить, какое же наказание будет грозить всем его работникам и основателям, если их накроют?

– Младшая Сестра, какое же еще? – невесело ухмыльнулся я – Пожизненное заключение в «Младшей Сестре».

– Вот именно.

«Младшая Сестра»– страшное место, о котором мало что известно, и оттого оно становится еще более страшным. Это остров в Северном море. Тюрьма для обладателей сверхъестественных сил: для совершивших преступление мастеров и для тех, кто уже неразрывно слился со своим артефактом. Что там происходит, никто толком не знает, а неизвестность, как водится, порождает огромное количество слухов, одни страшнее и невероятнее других. От кошмарных и бесчеловечных опытов над людьми до намеренного превращения заключенных в исполнительных и лишенных воли зомби, которые впоследствии могут пригодиться на государственной службе.

– Ну, так что? Надумал вступить? – Ника обернулась ко мне, с ухмылкой на губах и хитро сощурившись.

– Возможно. В любом случае, теперь я знаю, к кому обратиться, когда приму решение.

– Так я и знала, – Ника отвернулась.

– Что знала?

– Что ты просто тешишь свое любопытство.

– Тебе ли меня в этом упрекать?

– Ну, знаешь ли, любопытство – часть моей работы. Хороший журналист обязан иметь чуйку и гипертрофированное любопытство, иначе, что он за журналист такой?

– Некоторые мэтры вашей профессии отлично заменяют его отменным воображением, – заметил я.

– Это уже, скорее, представители твоей профессии, Клиф, не сумевшие, однако, добиться успеха на сочинительском поприще, решили выдавать свои небылицы за чистую монету.

– Ай! Сейчас вот обидно было.

– Я не хотела тебя обидеть. Да и к тому же, тебе-то чего обижаться? Ты же не выдаешь свои истории за реальность.

– Более того: чем чаще мне приходится примерять на себе образ своего персонажа, тем более заметным становится отличие моих романов от действительности, – не зная почему, вдруг признался я.

– Это логично, так и должно быть. Хорошая история совершенно не обязательно должна быть реалистичной. Она должна захватывать, увлекать, нести смысл, делать выводы и заставлять людей задуматься. В твоих книгах всё это есть. Что же касается реальной жизни, оставь эту грязь нашему брату.

– А почему ты вообще решила стать журналисткой? И как попала в «Истину Миранды»?

Ника молчала достаточно долго, чтобы я сказал:

– Прости за бестактность. Это не мое дело.

– Да нет, Клиф, все нормально. Я могу рассказать.

– Точно?

– Может, ты мне и не доверяешь, но я считаю, что могу довериться человеку, который вынес меня на руках из дома демонолога.

– Ну, если быть точным, то я донес тебя только до прихожей.

– Не суть. Услышать мою историю ты заслужил.

– Только если ты хочешь ее рассказать.

Он помолчала еще немного.

– Пожалуй, что да, хочу. Но предупреждаю, что в ней нет ничего захватывающего, и ты даже можешь счесть ее скучной.

– Обязательно скажу тебе, что о ней думаю, когда дослушаю до конца.

– Ловлю на слове. Ну что же… С чего бы начать?

– С начала. Я обычно так делаю.

– Ха-ха, очень забавно, Клиф.

– Прости.

– Ну, с начала так с начала. Я родом из Меркаты…

Ника сделала паузу, давая мне возможность как-то отреагировать на сей факт. И я отреагировал.

– Оу, теперь буду знать, что в твоем присутствии нужно чаще проверять наличие своего кошелька в кармане, – только закончив эту фразу, я понял, что мог задеть Нику такими словами за живое.

Перейти на страницу:

Похожие книги