Но Лире не хотелось тратить время по пустякам. Она изо всех сил старалась сделать радостное лицо для Роджера, но мысленно всё время видела перед собой брошенного на пристани щенка-Пантелеймона, вокруг которого смыкался туман, и едва сдерживалась, чтоб не зарыдать. Но она должна, она обязана обнадёжить Роджера, как она это всегда делала.
Столкнулись они внезапно. В толпе душ показалось знакомое лицо, бледное, но настолько радостное, насколько возможно. Он бросился ей навстречу, но прошёл сквозь неё холодным туманом, и хоть Лира и почувствовала, как он дотронулся до её сердца, но сил удержаться у него не было. Они никогда уже не смогут друг друга коснуться.
Но он мог шептать, и Лира услышала: «Лира, я не думал, что увижу тебя снова, я думал, что даже если ты доберёшься сюда, когда умрёшь, то будешь очень старой, взрослой, и не захочешь разговаривать со мной…»
— Но почему нет?
— Потому что я сделал не то, что надо было, когда Пантелеймон вырвал моего деймона у деймона Лорда Азраила! Надо было бежать, а не пытаться сражаться! Надо было бежать к тебе! Тогда бы она не смогла снова схватить моего деймона и когда скала упала, мой деймон ещё была бы со мной!
— Но ты не виноват, дурачок! — Возразила Лира. — Я привела тебя туда, а надо было отпустить тебя с другими детьми и гиптянами. Это я виновата. Мне так жаль, Роджер, я во всём виновата, иначе бы ты не оказался здесь…
— Ну, — ответил он, — я не знаю. Может быть, я умер бы как-нибудь по-другому. Но ты не виновата, Лира, понимаешь.
Лира почувствовала, что сама начинает в это верить, но тем не менее видеть Роджера, такого холодного, такого близкого и, в то же время, такого недосягаемого, было очень горько. Она попыталась взять его за руку, и хоть её пальцы не захватили ничего, он понял и сел рядом с ней.
Остальные души немного отошли, оставив детей одних. Уилл тоже отодвинулся в сторонку, баюкая свою руку. Та опять кровила, и Салмакия помогала Уиллу её затянуть, в то время как Тиалис сердито отгонял души.
Но Лира и Роджер этого не замечали.
— Ты не умерла, — сказал он. — Как же ты оказалась тут, если ты живая? И где Пантелеймон?
— Ох, Роджер, мне пришлось оставить его на берегу — это было худшее из того, что мне приходилось когда-либо делать, было так больно, ты знаешь, как это больно, и он стоял на пристани и смотрел на меня; а я чувствовала себя убийцей, Роджер, но мне пришлось это сделать, иначе я не смогла бы прийти сюда!
— Я делал вид, что говорю с тобой с тех пор, как оказался здесь, — сказал он. — Мне так хотелось, чтобы это было правдой, так хотелось… Хотелось выбраться отсюда, вместе с другими мёртвыми, потому что это жуткое место, Лира, безвыходное, когда ты умер, уже ничего не меняется, а эти птицы… Знаешь, что они делают? Они ждут пока ты сядешь отдохнуть, — заснуть здесь невозможно, максимум задремать — тихо подкрадываются к тебе и нашёптывают на ухо все твои плохие поступки в жизни, чтобы ты не забывал. Они знают всё самое худшее о тебе.
Они знают как заставить тебя почувствовать себя ужасно, просто напомнив о всех глупостях и гадостях, которые ты делал. Они знают обо всех твоих плохих мыслях, и стыдят, пока тебя не начнёт тошнить от самого себя… Но скрыться от них невозможно.
— Ну, — сказала она, — слушай.
Лира понизила голос и наклонившись поближе к Роджеру, как когда-то делала, замышляя всякие пакости в Джордан колледже, продолжила:
— Ты, наверное, не знаешь, но у ведьм — помнишь Серафину Пекаллу — есть пророчество на мой счёт. Они не знают, что я знаю — никто не знает. Я никому об этом пока не говорила. В общем, когда я была в Троллесанде, и один гиптянин, Фардер Корам, взял меня с собой к консулу ведьм, доктору Ланцелиусу, и тот меня испытывал. Он попросил выйти на улицу и вытянуть правильную ветку облачной сосны, чтобы показать, что я действительно могу пользоваться алетиометром.
— Ну, я это сделала и быстро вернулась, потому что было холодно, да и дело было секундное. Консул разговаривал с Фардером Корамом, и они не знали, что я их слышу. Он сказал, что у ведьм есть пророчество на мой счёт, я сделаю что-то большое и важное, и это будет в другом мире…
— Я никогда об этом не говорила, да даже и забыла, слишком многое происходило вокруг. Оно как бы ускользнуло у меня из памяти. Я даже с Пантелеймоном об этом никогда не говорила, потому что ему, по-моему, стало бы просто смешно.
— Но потом, когда я попалась госпоже Коултер, и она держала меня в трансе, и я спала, мне приснилось пророчество и приснился ты. И я вспомнила капитана гиптянской лодки, Ма Косту, помнишь её, это на её лодку мы забрались у Джерико, с Симоном и Хью, и потом…
— Да! И мы почти проплыли на ней до Абиндона! Это лучшее из того, что мы когда-либо делали, Лира! Никогда этого не забуду, даже если пробуду здесь ещё тысячу лет…