Читаем Якорь спасения полностью

Сноп разноцветных ракет неожиданно возник прямо по борту. Элис даже подпрыгнула от испуга. Сильно вздрогнул и Флойд, но потом расхохотался.

— Вот видишь, нас встречают праздничным салютом.

— Это не слишком опасно? — настороженно спросила Эл.

Флойд легонько пожал ее руку, и от этого прикосновения в Элис проникла какая-то светлая живительная энергия.

А внизу и со всех сторон бушевало море переливающихся огней Лас-Вегаса.

<p>10</p>

— И ты всерьез собираешься отыскать их в этом муравейнике? — полюбопытствовала Элис, наблюдая, как за окном такси кипит неподвластная привычному укладу жизнь фешенебельных кварталов игорного царства.

— Адрес разнюхать не удалось, — признался Флойд. — Но я помню, что Карен и все ее друзья-приятели по традиции всегда останавливались в отеле «Ривьера». Начнем с него.

На этот раз фортуна откровенно подыграла неопытным сыщикам. Как только они открыли дверь в казино «Ривьеры», Элис запеленговала беглянку, периодически опускавшую монеты в щель «однорукого бандита».

Первый вопрос задал Флойд.

— Как ты пошла на такое, бабушка? — В голосе его звучал металл.

Элис даже вздрогнула от такого захода.

— Игра на автоматах не является преступлением, — безразлично промямлила Карен. И бросила в щель автомата следующую монетку.

— Где Нейл? — продолжил допрос «послушный внучек».

— Он готовится к брачной церемонии. — «Невеста» удостоила своего единственного наследника снисходительным взглядом. — Мы должны пожениться в течение ближайших полутора часов. Сколько сейчас?

— Скоро десять. — Теперь и Флойд говорил бесстрастным голосом.

— А у нас намечено на одиннадцать. — Внешне Карен была абсолютно спокойна, но Элис заметила, как дрожит ее рука, опущенная на рычаг автомата. — Как я уже проинформировала вас, в ближайшее время мы станем мужем и женой. По этой причине мы решили не тратить лишних денег и остановиться в одном номере, а не заказывать два. Как только Нейл приведет себя в порядок, наступит моя очередь.

— Могла бы пригласить меня на свадьбу, бабушка, — посетовал Флойд.

— Не прикидывайся ягненком! Ты примчался, чтобы закатить мне сцену, отговорить. Что же, я не имею права?..

— Разве мне за всю жизнь удалось хоть от чего-нибудь отговорить тебя? — процедил он, как бы за поддержкой оборачиваясь к своей спутнице. Но случилось чудо.

Улыбка Элис солнечным лучиком отразилась на лице Флойда. И это решило исход объяснения неукротимых Ламберти.

Карен мелодраматически заключила любимого внука в объятия, успев не только подмигнуть компаньонке, но и опрокинуть на пол стопку монет для игры.

— Подожди-ка, Фло. Оставим нежности на потом. Надо подобрать денежки.

Вся троица дружно принялась шарить около автомата. Когда же последняя монетка оказалась в ридикюле Карен, та принялась озабоченно позвякивать мелочью, ссылаясь на то, что не хватает пятидесяти центов. Наконец она с облегчением вздохнула, однако тут же спохватилась.

— Ах, совсем забыла! Сколько я еще буду таскать с собой… — Двумя пальчиками она извлекла из ридикюля аккуратно сложенный лист гербовой бумаги с печатью. — Возьми. Дарственная на ранчо. Сейчас позвоню Нейлу, чтоб заказал столик на четверых. Наша свадьба завтра утром. Могли бы и присоединиться! Да знаю я вас…

Церемония бракосочетания состоялась в точно назначенное время. Карен хихикала, как девчонка, а отставной майор Добсон глуповато ухмылялся, будто солдат-новобранец, сорвавшийся в самоволку на свидание. Сразу же, как только процедура завершилась, Нейл пригласил всех присутствующих на праздничный ужин в один из лучших ресторанов Лас-Вегаса. Никогда еще Элис не видела подобной роскоши. Разве только в кино… Однако Флойду было не до веселья.

Чувствовалось, что Нейла он терпит и будет терпеть, но на большее его явно не хватит. По крайней мере сейчас. Очевидно, Карен поняла состояние внука. На какое-то время они изловчились уединиться, а вернувшись, объявили, что дозвонились в Кливленд, чтобы попытаться перенести назначенный на завтра визит к профессору Беркли. Увы, бесполезно. «Упрямый старикашка» требует явки мисс Редфорд на осмотр «согласно договоренности». Иначе за последствия не ручается!

Элис прекрасно помнила, что консультация назначена на послезавтра, и сразу же догадалась, в чем дело. К счастью, большая часть гостей была наслышана о причудах знаменитого травматолога.

— С дядюшкой Беркли лучше не связываться! — забасил подвыпивший Нейл. — Летите, голубки! Только выпейте по бокалу шампанского на дорожку…

— Что ты мелешь, Нейл! — взъярилась Карен. — Мальчику же вести самолет! Слава Богу, что он ничего не пил.

Похоже, Нейл наконец раскусил очередной подвох, подарив Элис долгий сочувственный взгляд.

Карен вышла в холл, проводить «детей».

— Обещай мне, Фло, что не будешь лететь всю ночь без остановки. — В небесных глазах бабушки стояли неподдельные слезы.

Бедняжка, подумала Элис. Наверное, на нее опять нахлынули воспоминания о катастрофе, в которой погиб Майкл.

С невыразимой нежностью Флойд взял ее за руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги