Читаем Я вылечу твою собаку полностью

— И по-прежнему меня любишь?

— Да.

— Ты самое прекрасное существо на свете, и у меня есть для тебя сюрприз.

— По твоим сюрпризам я тоже соскучилась.

На столе завибрировал телефон.

— Важный звонок, я скоро вернусь, — муж встал, подмигнул мне и вышел из зала.

— Ты не поедешь сегодня с ним, — жестко отрезал Роберт, который всего-навсего делал вид, что наш разговор ему безразличен.

— Но, послушай…

— Джил, ты не сможешь после всего, что у нас было, просто так взять и вернуться к нему. Ты морочишь мне голову, но раз за разом приоритет остается за Леоном. Я несколько долбанных месяцев ждал этого дня, — Роберт старался говорить негромко и сдержанно, но у него плохо получалось. — Сегодня ты должна окончательно решить, с кем из нас остаешься.

— Да… да, конечно.

К нам подошел официант с огромной корзиной нежно-зеленых цветов.

— Мисс Краун, вам просили передать, — с легким поклоном сообщил он.

— Какая красота! А кто даритель? — сейчас я была рада любой возможности уйти от разговора с Робертом.

— Это сюрприз. Даритель ожидает около входа. Я могу вас проводить?

— Да, буду благодарна, — единственная мысль, которая у меня промелькнула, что Леон скор на руку с исполнением задуманного. Я предвкушала нечто необычное.

— Куда ты? — Роберт расстроился не на шутку. Было больно смотреть на его страдания.

— Сейчас вернусь. Уверена, что цветы от Леона, нужно поблагодарить его, — хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не видеть тоски в серо-голубых глазах. Надо признать, с флажками Леона даже в некотором смысле проще. — Пойду посмотрю, что он приготовил.

Официант проводил меня до выхода из ресторана, но я не увидела мужа. Наверное, вышел покурить? В несчастную ветреную голову постучалась мысль, что не стоит идти наружу одной. Но я настолько устала от всех передряг, что, не задумываясь, выпорхнула на улицу за глотком свежего воздуха.

Плохо помню, что случилось потом. Раздался выстрел. Ноги подкосились, я упала и ударилась головой об асфальт. Издалека послышались крики. Чьи-то руки прикасались ко мне. Разрывающая боль охватила судорогой все тело. Неожиданно я почувствовала невесомость, и меня засосало в туннель омерзительно яркого фиолетового цвета. Я неслась, подобно отработанной клетке по вене, не в силах пошевелиться и повлиять на происходящее. Перед глазами замелькал калейдоскоп родных лиц. Меня окутал туман, и мир темным занавесом рухнул перед глазами. Все! Финита ля комедия, моя дорогая Джил Краун.

<p>‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Глава 21</p>

Я с трудом разлепила веки и тут же испуганно зажмурилась. Лампа надо мной слепила холодным голубым светом. Я не могла пошевелиться и, вращая глазами, осмотрела комнату. Леон печатал на ноутбуке за небольшим столиком, его пальцы ловко порхали над клавиатурой. Он рядом, какое счастье! Но почему в белом халате? Я, что, уснула в клинике? В голове творился полный кавардак. Муж почувствовал мой взгляд и бросился к постели:

— Джил! — Леон, задыхаясь от волнения, схватил меня за плечи.

— Где мы? — голос не хотел слушаться, а во рту была пустыня. Что-то мешало говорить. Я попыталась выплюнуть инородный предмет, но Леон остановил меня:

— Осторожнее, голубка! Ты на искусственной вентиляции легких. Господи, глазам не верю! — он нажал кнопку над кроватью и склонился надо мной. В его глазах стояли слезы. — Сегодня ровно месяц, как я не отхожу от твоей постели. Мы в больнице. В лучшей больнице Нью-Йорка.

Пришел врач и удивленно посмотрел на меня и на приборы. Он пожал руку Леону и восторженно произнес:

— Поздравляю! — Улыбаясь, он взял меня за руку: — С возвращением, Джил. Я ваш лечащий врач, Джефри Смит. Теперь дело пойдет на поправку. С таким ангелом-хранителем, как мистер Берри, у вас все будет хорошо.

«С возвращением? Откуда?» — я плохо соображала. Каждая новая мысль вызывала удивление и переходила в отчаяние. Мистер Смит повернул выключатель. Я дернулась, чтобы заслониться от невыносимо яркого освещения, но тщетно: к рукам точно гири были привязаны. Что за средневековые пытки! Я закрыла глаза. Мужчины тихо беседовали. И до чего же было приятно слышать человеческую речь, даже не вникая в суть!

Вскоре хлопнула дверь, и палату наполнил гул незнакомых голосов. Врачи обследовали мое тело и обсуждали неожиданное воскресение. К счастью, меня не разбил паралич: от уколов иголками я вздрагивала. Оставалось надеяться, что и внешность не пострадала. Что же произошло? Я стучала зубами от холода. Меня укрыли и вытащили изо рта противную трубку. Мистер Смит дал несколько рекомендаций Леону, и медики ушли. В комнате воцарилась благодатная тишина, не считая монотонного тиканья часов. Муж устало присел на край кровати. Силы покидали и меня.

— Поспи, голубка, — прошептал Леон. — Я рядом, я все время рядом. Целый месяц жил в страхе, что ты не вернешься ко мне. Теперь все наладится. Обещаю тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература