Читаем Я тебя вижу полностью

Я стою в дверном проеме, смотрю им вслед и машу рукой, когда Кэти оборачивается. Затем закрываю дверь. В холле сделалось холодно от воздуха с улицы.

– Знаешь, ей ведь все равно, буду я там или нет.

– Мне не все равно.

Джастин прислоняется к перилам и задумчиво смотрит на меня.

– Ну да? А может, тебе просто хочется, чтобы Кэти думала, будто ты воспринимаешь ее актерство всерьез?

Я краснею.

– Я действительно воспринимаю ее всерьез.

Джастин ставит ногу на нижнюю ступеньку, разговор ему наскучил.

– И чтобы ты могла это доказать, остальным придется сидеть и пялиться на какое-то шекспировское дерьмо. Браво, мам.

Мы с Мэттом договорились, что он заедет за нами в три. Мэтт звонит в дверь, но, когда я открываю, он уже возле дома Мелиссы.

– Жду в такси, – говорит он.

Пока я подгоняла Джастина с Саймоном и надевала пальто, Мелисса и Нил успели занять места в машине: он – впереди, она – сзади. Я сажусь рядом с ней, оставляя место для Джастина. Саймон занимает откидное сиденье позади Мэтта.

– Ну разве это не славно? – произносит Мелисса. – Уже и не помню, когда в последний раз была в театре.

– Да, замечательно, – благодарно улыбаюсь я.

Саймон смотрит в окно. Я касаюсь его ногой, но он не обращает на это внимания и отодвигается.

Саймон не хотел, чтобы Мэтт нас забирал.

– Можно и на метро доехать, – ответил он, когда я сказала о предложении бывшего мужа.

– Не говори глупостей. Это очень мило с его стороны. Саймон, тебе нужно как-то с этим справиться.

– А как бы тебе понравилось, будь все наоборот? И моя бывшая возила бы нас повсюду…

– Мне было бы наплевать.

– Тогда езжай в такси. Встретимся на месте.

– Чтобы остальные увидели, как нелепо ты себя ведешь? И поняли, что мы поссорились?

Если Саймон что и ненавидит, так это когда другие люди его обсуждают.

* * *

Мэтт окликает меня через плечо:

– Руперт-стрит, правильно?

– Совершенно верно. Наверное, рядом с пабом.

Саймон ерзает на сиденье, экран мобильного телефона освещает его лицо.

– Мост Ватерлоо, мимо Сомерсет-хауса и налево на Друри-лейн, – говорит он.

Мэтт смеется.

– В субботу? Без шансов, приятель. Мост Воксхолл, Миллбанк до самого Уайтхолла, и мы можем рискнуть на финише, когда доберемся до Чаринг-Кросс.

– Через Ватерлоо на десять минут быстрее, если верить навигатору.

– Мне не нужен навигатор, приятель. Всё тут. – Мэтт постукивает себя по голове.

Плечи Саймона напрягаются.

Когда Мэтт готовился получить лицензию, он исколесил весь город на велосипеде, изучил каждый закоулок, каждую улочку с односторонним движением. На рынке нет такого навигатора, который провел бы нас через всю столицу точнее, чем мой бывший муж.

Но сейчас дело в другом. Я бросаю взгляд на Саймона. Он смотрит в окно, и лишь барабанящие по бедру пальцы выдают его раздражение.

– Думаю, через Ватерлоо будет быстрее, Мэтт, – говорю я. Он смотрит на меня в зеркало заднего вида, и я, удерживая его взгляд, молчаливо прошу согласиться. Ради меня. Знаю, как ему хочется набрать побольше очков в состязании с Саймоном, но Мэтт не станет делать то, что меня расстроит.

– Пусть будет Ватерлоо. А потом, говоришь, на Друри-лейн?

Саймон сверяется с телефоном.

– Верно. Крикни, если тебе понадобятся уточнения.

На его лице нет ни торжества, ни облегчения, но пальцы перестают барабанить, и я вижу, как он расслабляется. Мэтт снова смотрит на меня, и я одними губами его благодарю. Он качает головой, то ли отмахиваясь от моей признательности, то ли расстраиваясь из-за того, что я посчитала ее необходимой. Саймон поворачивается лицом к задним сиденьям, и я чувствую, как его нога прижимается к моей.

Когда через пятнадцать минут мы увязаем в пробке на Ватерлоо, никто не произносит ни слова. Я пытаюсь придумать какую-нибудь тему для разговора, но Мелисса меня опережает:

– У полиции уже есть для тебя какие-нибудь ответы?

– Нет, у них ничего нового.

Я отвечаю тихо, надеясь замять эту тему, но Саймон наклоняется вперед.

– Ответы? Ты о фотографиях в «Газетт»?

Я смотрю на Мелиссу, та неловко пожимает плечами.

– Думала, ты ему рассказала.

Окна изнутри запотели. Я оттягиваю рукав и протираю их манжетой. Машины снаружи стоят впритык друг к другу, под дождем огни их фар расплываются красными и белыми полосами.

– Рассказала мне что?

Мэтт сдвигается вперед и смотрит на меня в зеркало. Даже Нил оборачивается и ждет моего ответа.

– Ой, ради всего святого! Да нет там ничего.

– Есть, Зоуи, – говорит Мелисса.

Я вздыхаю.

– Ладно, есть. В объявлениях из «Газетт» рекламировался сайт «найди ту самую точка ком». Это что-то вроде сайта знакомств.

– И ты на нем есть? – с испуганным смешком спрашивает Мэтт.

Я продолжаю рассказывать. Не только для других, но и для себя самой. Ведь каждый раз, когда говорю о происходящем, чувствую себя сильнее. Скрытность – вот что на самом деле опасно. Ведь если бы все знали, что за ними следят, – что их преследуют, – никому от этого хуже не стало бы?

Перейти на страницу:

Все книги серии I See You - ru (версии)

Похожие книги