– Извини, – прошептала Лана, проведя пальцем по пятну. Рубашка испорчена. Вряд ли Грег приобрел ее на дешевой распродаже.
– Ты ошпарила руку, – сказал он, подвел Лану к раковине и пустил холодную струю на горящее пятно.
– Ерунда, – запротестовала она, но была вынуждена признать, что вода вызвала облегчение.
Грег стоял за ней, склонив свою голову к Лане. Возможно, запах горячего кофе смешался с его одеколоном, потому что аромат мускуса окутал ее, дразня чувства и вызывая волну вчерашних ощущений.
– Спасибо, уже лучше, – она выдернула руку и вытерла ее о фартук.
Грег расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке, чтобы охладить грудь и шею.
– Первое правило для работы в кафетерии, – сказала Лана, усмехнувшись, – никогда не носить белое.
– Думаю, мне следовало все-таки надеть фартук, – ответил он, скривив рот. – Но теперь, по крайней мере, моя рубашка очень подходит к рваному пиджаку.
Лана поморщилась.
– У меня еще не было возможности зашить твой пиджак.
– Обслужат ли меня когда-нибудь здесь? – послышался громкий мужской голос с другого конца зала.
Лана хотела принести извинения, но Грег опередил ее:
– Успокойтесь. Разве не видите, что леди обожгла руку?
– Все, что я вижу, – это то, как ты пялишь на нее глаза, – парировал посетитель. – Можно мне получить кофе или как?
По лицу Грега было видно, что назревает скандал, и Лана быстренько вмешалась в ситуацию, подав клиенту заказ, но в голове стучало от обидных слов. Неужели и вправду Грег пялил на нее глаза? Скорее, они расширились от боли, вызванной ожогом.
Вскоре посетители разошлись и наступило затишье. Лана взглянула па часы. Куда запропастилась Аннет?
По лицу Грега было трудно определить, о чем он думает, по из его груди то и дело вырывались нетерпеливые вздохи. Лучше бы он занимался делом. Может, поймет наконец, что она занимается не ерундой. Поймет, что ему нельзя вот так взять и лишить людей их привычной жизни, как он уже поступил с ней.
Не зная, о чем говорить, она указала на шахматы:
– Ты играешь?
– Было дело, – пожал он плечами.
– Давай сыграем. Я быстро обставлю тебя.
– Я хороший игрок, – огрызнулся он, присаживаясь к столу. – Давай, покажи свой лучший ход.
Лана посмотрела в его темные глаза и не поняла, что он имел в виду. Грег отвел взгляд и стал с самодовольной улыбкой расставлять фигуры. Лана покачала головой.
Спустя шесть ходов она объявила:
– Мат.
– Как это? – Грег запустил руки в волосы и уставился на шахматную доску. – Просто невероятно, мы едва сделали несколько ходов.
Она вдруг поняла, что эти крупные и красивые черты лица становятся все более и более близкими и такими притягательными.
Лана отодвинула стул – не могла находиться так близко от него.
– Пойду и рассортирую посуду. – Ей была необходима передышка.
– Как тебе удалось? – спросил он, указывая на доску.
– Обманный маневр, – ответила та. – Пока ты преследовал моего ферзя, оставил под ударом своего короля.
Голова Грега по-прежнему склонялась над доской, и он водил указательным пальцем, проигрывая еще раз партию в уме.
– Сможешь заменить меня на пять минут? – спросила хозяйка.
Он махнул рукой и нахмурился.
Подавляя улыбку, Лана собирала по залу использованные одноразовые стаканы и чашки и относила их к ведрам, которые стояли за задвижной дверью.
Несомненно, никто до этого не обыгрывал Грега в шахматы, и, уж естественно, не женщины со сложным характером. Вздохнув, она закрыла дверь и вернулась в зал.
И буквально застыла при виде своего главного кондитера Аннет, входящей в кафетерий. Господи, она забыла! Только бы Аннет не проболталась, что она и есть Кофеистка, и не влюбилась бы в Грега Хили. Он уж точно украдет сердце бедняжки.
– Аннет! – Лана проскользнула мимо Грега, который вышел из-за барной стойки. – Спасибо, что пришла.
Подруга бросила вопросительный взгляд па Грега, который к всеобщему удивлению протирал прилавок.
– Кто это?
Лана перешла на шепот:
– Ну, он владелец этого здания и тот, кто пытается провести здесь перестройку и закрыть мое заведение.
Аннет выпятила губы.
– Закрыть тебя? Мне кажется, он занимается уборкой.
Лана закатила глаза.
– Он здесь только для того, чтобы показать городскому совету, что ему небезразличны мелкие предприниматели.
– Он великолепен. Как его зовут?
Лана посмотрела на жизнерадостное лицо и пухленькую фигурку Аннет, и вдруг ее осенило: все старания, предпринимаемые, чтобы помешать Грегу познакомиться с подругой, не имеют никакого отношения к чувствительной натуре девушки. Неужели это связано с тем, что она хочет оставить его для себя? Глупо, тем более что он раз в неделю отвечает на объявления о знакомствах. И все же…
Сердце Ланы радостно подскочило, когда она вспомнила, что Аннет не знает фамилии мужчины, ответившего на ее объявление.
– Мистер Хили. Послушай, Аннет, раз ты пришла, не могла бы оказать мне услугу?
Пряча пригибающуюся подругу за стойкой, Лана провела ее в гардероб в заднем помещении. Там она вытащила пиджак Грега.
– Можно зашить так, чтобы ничего не было заметно?
Аннет разглядела шов.
– Дорогая ткань. Чей это пиджак?