Читаем И вот все уже в Бразилии! полностью

Командир объявляет, что самолёт начинает снижение. Судно ныряет в облака, а когда выныривает под ними, взглядам пассажиров открывается вид на залив Рио-де-Жанейро с его пляжами и небоскрёбами.

– Посмотрите на эту статую! – говорит Шампиньон.

Дети прижимаются лбами к окнам и видят на вершине холма белую статую мужчины, раскинувшего руки в стороны. Он парит над городом и, кажется, вот-вот нырнёт в море.

– Это Христос-Искупитель на горе Корковадо! – объясняет Данте. – Символ Рио!

– Ты, наверное, за ночь выучил весь путеводитель, – язвит Шпилька и тут же снова хватает друга за руку, напуганный внезапным гулом двигателей.

– Всё под контролем, Шпилька. Пилот просто выпустил шасси. Мы прилетели.

«Луковки» в Бразилии!

<p>3. Неотразимый Роджейро</p>

Томми стоит у окна гостиничного номера на девятом этаже. Он похож на маленького сладкоежку перед витриной кондитерской. Он улыбается и широко распахнутыми глазами с восхищением смотрит на прекрасный пляж Копакабана, самый известный в Рио-де-Жанейро.

За окнами чудесный солнечный день, и белый песочный пляж заполняется людьми. Кто-то играет в волейбол, кто-то катается на сёрфе, оседлав длинную волну.

После всего увиденного капитану «Луковок» не терпится выйти на улицу.

– Просыпайтесь, лентяи, море ждёт нас! – восклицает он.

– Пусть подождёт, никуда оно не убежит… – отвечает Шпилька, накрывая голову подушкой.

Всех мальчиков поселили в один номер с двумя двухъярусными кроватями и одной обычной. Шпильке непременно хотелось спать наверху, но никто не рискнул занять место под ним на нижнем ярусе.

«Если сетка порвётся и ты грохнешься, придётся вызывать подъёмный кран, чтобы меня спасти!» – запротестовал Данте.

Пришлось смириться и спать внизу, а на верхнем ярусе над ним пристроился лёгкий как пёрышко Данте. Вторую двухъярусную кровать заняли Томми и Бекан, а Киру досталась одноместная койка, единственное спальное место, достаточно длинное, чтобы вместить его жирафьи ноги.

За исключением Данте, который по первому же зову капитана вытягивается по стойке смирно, похоже, этим утром вставать никому не хочется.

– Лучший способ согнать их с кровати, – делится Томми с Данте, – это щекотка. Я займусь самым тяжёлым случаем. На тебе – двое остальных.

Улыбаясь, Данте бесшумно крадётся к постели Кира.

Томми щекочет Шпильке ступни. Тот начинает дёргать ногами в воздухе, как младенец в колыбели:

– Перестань, Томми! Мы знаем, что тебе не терпится увидеться с Эгле, но дай нам поспать!

– Что ты сказал? – возмущается капитан, не ожидавший такого поворота. – Ну-ка повтори, если у тебя хватит смелости!

– Да все знают, что ты втрескался в неё по уши… Что ты пристал, как репей? Надоел уже! Вот я тебе!.. – и с этими словами вратарь запускает подушкой в голову капитана.

– Молодец, Шпилька! – радуется Кир. – Сейчас мы покажем этим двум назойливым мухам!

И его подушка летит в голову Данте.

Миг – и комната превращается в поле брани, подушки порхают туда-сюда, как чайки. Одна подлетает к двери как раз в тот момент, когда входит синьор Шампиньон со словами:

– Подъём, «Луковки»! Жуан уже ждёт нас!

И в этот момент подушка сметает с его головы поварской колпак и уносит в коридор.

Всех разбирает смех, и драка сама собой прекращается. К тому же во время подушечного боя у ребят разгорелся аппетит, и всем не терпится плотно позавтракать.

Выйдя из отеля, ребята встречаются ещё с одной «луковкой», которой им так не хватало.

– Жуан!

Все бросаются обниматься. Жуан пришёл не один: компанию ему составил, помимо отца, высокий длинноволосый паренёк с доской для сёрфинга под мышкой.

– Познакомьтесь, это мой двоюродный брат Роджейро. Он играет в футбол, как Роналдиньо. И у него почти такие же зубы…

Роджейро улыбается и пожимает всем руки:

– Жуан, как всегда, преувеличивает. Добро пожаловать в Бразилию, ребята! Я уверен, вы отлично проведёте время.

– Не будем откладывать, – предлагает Жуан. – Айда на море!

На пляже мама Томми и синьора София раздают всем солнцезащитный крем, советуя:

– Намажьтесь хорошенько, здесь солнце печёт гораздо сильнее, чем в Италии, а вы ещё ни разу не загорали.

И вправду, оглядываясь по сторонам, юные итальянцы видят вокруг только загорелых людей и поэтому чувствуют себя немного неуютно.

– Мы как бутылки из-под молока, затесавшиеся между бутылками из-под кока-колы, – говорит Кир.

Лара и Сара благодарят маму Томми, но от крема отказываются – у них есть свой. Достав тюбики из розовых рюкзачков, они начинают намазывать друг друга.

– Это специальный крем для принцесс? – спрашивает Шпилька.

– Да, – отвечает Сара. – Хочешь, попробуй! Может, из жабы превратишься в принца…

Данте заливается смехом:

– Хорошо сказано, Лара!

Сара поправляет его:

– Я Сара. Как ты умудряешься постоянно нас путать? У меня под правым глазом родинка, а у моей сестры её нет. Ты что, не видишь?

Данте только разводит руками.

– Я знаю, что вы отличаетесь родинкой. Но она такая маленькая, что мне нужно надеть ещё две пары очков, чтобы её увидеть…

Перейти на страницу:

Похожие книги