Читаем i fe97f0fcb7d590ba полностью

  -Столетие назад мы вообще не знали о существовании магии, как таковой, - ответил я. - Но могу с уверенностью заявить, ваше величество. Помимо магии стихий, существует ещё магия света, магия тьмы и магия хаоса.

  -Отправьте за магистром посыльного. Пусть немедленно прибудет ко мне, - распорядился король, обратившись к одному из своих рыцарей, затем добавил: -Продолжай, Райсэн.

  -Если мой напарник прав, а скорее всего так оно и есть, то победа над Калданом в Геллоре - всего лишь отвлекающий манёвр. Опасность никуда не исчезла. Гэрхасы сильные противники, но у них есть уязвимое место - это маг-кукловод. Уничтожив его, гэрхасы становятся бесполезными, так как своей волей и разумом не обладают. Но даже это будет сложно сделать. Нам с Дэндженом пришлось изрядно попотеть, чтобы держать парочку марионеток на расстоянии, заставляя их защищать своего хозяина. И это ещё один недостаток марионеток. Управляемые чужим разумом и чужой волей, они не способны одновременно защищаться и атаковать. Если сильные маги смогут своими атаками ввести их в глухую оборону, то другой отряд воинов будет способен уничтожить мага-кукловода.

  -Посол из Геллора, в котором намечается переворот, объявляется в Дерионе, а потом - в Зарасе. В Эриосе переворот уже совершён. У вас миссия предупредить все королевства о возможном перевороте? - вопросительно заключил Дэнджен.

  Мидар утвердительно кивнул.

  -Тогда всё возможно хуже, чем я себе представлял, - сказал я.

  -Для начала нельзя допустить, чтобы враг создал на землях Эриоса военный плацдарм для своих армий, - закончил Дэнджен, вновь выдав скрытую информацию.

  -Это всего лишь кучка рабовладельцев, - возразил король. - Нет и не может быть у них армий!

  -У них есть маги, способные создавать из рабов низших солдат-разрушителей. Во-вторых, пусть вам всё расскажет Райсэн, - произнёс Дэнджен.

  Ну спасибо напарничек. Ляпнул и отстранился. Но тут в голове прозвучали слова Талгаса, заставившие собраться: "Ты лидер. Тебе решать. На тебе вся ответственность".

  -А он нам ещё не всё рассказал? - заинтересовался король. - Какие ещё сюрпризы вы для нас приготовили, молодой человек?

   Я вздохнул, деваться было некуда. Не говорить же, что мой напарник немного не в себе. Но тут в зал вошёл старик с длинным деревянным посохом в правой руке и в одеждах магистра магии, в сопровождении трёх молодых королевских магов. К моему удивлению король, завидев магистра, тут же встал с трона и... поклонился ему! Магистр ответил лишь небольшим кивком. Похоже я чего то не знаю в этом мире или не всегда ожидания совпадают с тем, что происходит в жизни.

  -Здравствуйте, учитель, - произнёс король. И теперь для меня всё стало на свои места. Но всё равно уму не постижимо то, что король принижает свою значимость перед неизвестными людьми. Или скорее его величеству наплевать, что о нём думает какой-то хранитель огня.

  -Надеюсь я не оторвал вас от важных дел?

  -Айдин, мальчик мой, уверен у тебя очень веские причины, чтобы позвать меня лично, а не кого-то из моих помощников, - голос старика звучал мягко и глубоко.

  -Учитель, может вы слышали что-либо о магии света, тьмы и хаоса?

  Магистр внимательно посмотрел на короля: -Наслушался древних мифов о дарканах и анаренах?

  Мифов значит? Интересно, почему я об этих мифах ничего не слышал? Ну кроме сказок, которые отчасти оказались вовсе не сказками.

  -Нет, учитель. Этот хранитель огня утверждает, что существует такая магия.

  Старик перевёл на меня свой взгляд. Его глаза светились мудростью и знанием. Такой же взгляд я видел у магистра Радения.

  -Ты действительно в это веришь?

  -Нет причин верить в то, что знаешь. Так говорил мой покойный учитель.

  -Твой учитель был мудр, - с почтением в голосе произнёс старик. - Тогда покажи то, что знаешь.

  Я вздохнул. Тёмную магию использовать нельзя - не хватало ещё появления дарканов в тронном зале. С магией хаоса я не знаком вообще, не смотря что частица хаоса находится в моём сердце.

  -Пусть один из рыцарей встанет напротив меня.

  Король кивком отдал приказ. Я повернулся к бронированной цели, свёл руки по направлению к ней и произнёс вторую половину своего имени: -Сэн!

   Вспышка возникла перед моими ладонями, и луч света, в мгновение преодолев расстояние, ударил в цель. Рыцаря отбросило назад шагов на десять, он при всём своём немалом весе не устоял и упал на спину, прогремев доспехами. Да и после этой атаки вдоль ковровой дорожки от меня до места, где только что стоял рыцарь, протянулась выжженная чёрная полоса.

  Я повернулся к своим собеседникам и посмотрел сначала на короля, а потом в глаза магистра. Они сияли. Радостью неизведанного и нового.

  -Коврик однозначно придётся менять, - усмехнувшись, произнёс Дэнджен.

  -Не думаю, что с этим возникнут проблемы, - ответил его величество. - Вы удовлетворены, учитель?

  Тем временем, рыцарь позади нас бренча доспехами, умудрился подняться и вернуться на своё место.

  -Удовлетворён ли я? Айдин, ты понимаешь, что всё это означает?

  -Пока не совсем.

  -Во-первых, это означает, что этот молодой человек очень опасен.

  -Чем именно?

  -Непредсказуемостью.

  -А во вторых?

  -Мифы оказались правдой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература