Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

Posiblemente por el sombrero hongo que le daba la absoluta impresión equivocada de que estaba tratando con el alma gemela, se dirigió a Moddy.

‘Yo no soy consiente que sea asunto tuyo lo que pasa en mi casa

— ’

‘Yo creo que con lo que no eres consiente se pueden llenar varios libros, Dursley,’ gruñó Moddy.

869

‘De cualquier forma, ese no es el punto,’ interrumpió Tonks, que su pelo rosa parecía ofenderle a Tía Petunia mas que todos juntos, por eso cerro sus ojos antes de mirarla a ella. ‘El punto es, que nosotros averiguamos que son horribles con Harry — ’

— Y no estamos en ningún error, escuchamos sobre eso,’ agrego Lupin agradablemente.

‘Sí,’ dijo el Señor Weasley, ‘hasta no le dejan usar a Harry el fele-tono —

‘Teléfono,’ murmuro Hermione.

— Sí, si nosotros tenemos algún indicio que Potter es maltratado de alguna forma, nos va a tener que contestar,’ dijo Moddy.

Tío Vernon se hincho fatalmente. Su sentido de ultraje parecía pesar mas que su miedo por todas estas personas estrafalarias.

‘Usted me esta amenazando, señor?’ dijo, en voz alta tanto que los pasante se dieron vuelta para mirar.

‘Sí,’ dijo Ojo-Loco, que parecía agradado que Tío Vernon haya entendido tan rápido.

‘Y yo parezco el tipo de hombres que pueden ser intimidados?’

ladro Tío Vernon.

‘Bien...’ dijo Moddy, corriendo hacia atrás su sombrero hongo para revelar su siniestro ojo mágico giratorio. Tío Vernon dio un salto hacia atrás en horror y colisionando dolorosamente con un carro para equipaje. ‘Sí, debo decir que sí, Dursley.’

Se alejo de Tío Vernon para examinar a Harry.

‘Potter... danos un grito si nos necesitas. Si no tenemos noticias tuyas en tres días, enviaremos a alguien solo...’

Tía Petunia gimió lastimosamente. No podía pensar lo que los vecinos iban a decir si eran sorprendidos por esas personas marchando por el sendero del jardín.

‘Adiós, Potter,’ dijo Moddy, aferrando el hombro de Harry por un momento con su nudosa mano.

‘Cuídate, Harry,’ dijo Lupin tranquilo. ‘Mantengámonos en contacto.’

‘Harry, te sacaremos de allí lo mas pronto que podamos,’

murmuro la Señora Weasley, abrazándolo otra vez.

870

‘Te veremos pronto, compañero,’ dijo Ron ansiosamente, agitando la mano de Harry.

‘Muy pronto, Harry,’ dijo Hermione seriamente. ‘Lo prometemos.’

Harry cabeceo. De algún modo no encontró palabras para decirles lo que significaban para él, para verlos allí todo juntos, a su lado. En lugar de eso, sonrío, levanto su mano en despedida, se dio vuelta y siguió el camino fuera de la estación hacia la calle iluminada por el sol, con Tío Vernon, Tía Petunia y Dudley apresurándose en su camino.

),1

871

Tapa para adultos

872

Tapa I nglesa

873

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы