Читаем i f495d2cc80b26422 полностью

Vacilando dentro del brillante interior estaba un minúsculo huevo, brillante como joya. Mientras se levantaba dentro de la campana se agrieto y se abrió dejando salir un colibrí, que empezó a elevarse hacia la punta del frasco, pero al tocar el aire sus plumas se ensuciaron y cayo de nuevo y para cuando toco otra vez el fondo del frasco, estaba de nuevo encerrado dentro de su huevo.

780

¡Sigan caminando!' dijo Harry bruscamente, pues Ginny mostraba signos de querer detenerse a ver el huevo convertirse de nuevo en ave.

¡Tu perdiste bastante tiempo por ese viejo arco¡ dijo ella malhumorada pero lo siguió más allá de la campana de cristal hacia la única puerta que había.

Esta es, ' dijo nuevamente Harry, y su corazón latía tan rápido y tan fuerte que sentía que no lo dejaba hablar, 'es por aquí —'

Él echó un vistazo a todos ellos; tenían sus varitas fuera y se veían repentinamente serios y ansiosos. Él miró de nuevo la puerta y la empujó. Esta se abrió suavemente

Ahí estaban, habían encontrado el lugar, alto como una iglesia y lleno de nada a excepción de unos altos estantes cubiertos de pequeñas y polvorientas esferas. Brillaban débilmente a la luz de más ramilletes de velas puestos a intervalos entre los estantes, que al igual que los del cuarto circular detrás de ellos sus llamas ardían de color azul. La habitación era muy fría.

Harry se adelanto y observo fijamente por uno de los pasillos entre dos filas de estantes. El no pudo escuchar nada o ver alguna señal de movimiento.

Tú dijiste que era la fila noventa y siete, 'susurró Hermione.

Sí, 'suspiró Harry, mirando al final de la fila más cercana. Debajo de la luz que proyectaba el ramillete de brillo azulado de las velas centelleo una figura plateada con la inscripción cincuenta y tres.

Pienso que debemos ir hacia la derecha susurro Hermione, escudriñando la siguiente fila. Sí. . . esta es la cincuenta y cuatro. . . '

Mantengan sus varitas listas, 'dijo Harry en voz baja.

Avanzaron lentamente, echando un vistazo detrás de ellos mientras iban por los largos corredores de estantes, los extremos de los cuales estaban casi en la oscuridad total. Minúsculas etiquetas amarillas habían sido colocadas debajo de cada esfera de cristal en los estantes. Algunas de ellas tenían un extraño, 781

líquido resplandeciente; otras estaban tan cerradas y oscuras como focos fundidos.

Pasaron la fila ochenta y cuatro. . . ochenta y cinco. . . Harry trataba de escuchar el más leve sonido de movimiento, pero Sirius podría estar amordazado, o bien inconsciente. . . o quizas, dijo una repentina voz dentro de su cabeza, él podría estar muerto. . .

Lo habría sentido, se dijo a si mismo, su corazón golpeaba contra su manzana de Adán, si tan solo supiera. ..

¡Noventa y Siete!' susurro Hermione.

Estaban todos agrupados, parados al final de la fila, mirando el corredor de al lado. Ahí no había nadie.

El esta justo al final, 'dijo Harry, a quien la boca se le había secado ligeramente. Ustedes no pueden verlo correctamente desde aquí.'

Y él los condujo entre las elevadas filas de esferas de cristal, algunas de las cuales brillaron intensamente mientras pasaban. . .

Él debe estar cerca de aquí, 'dijo Harry susurrado, convencido de que a cada paso iba a aparecer la desaliñada figura de Sirius sobre el oscuro piso. Debe estar por aquí. . . realmente cerca. . . '

¿Harry?' pregunto Hermione indecisa, pero el no deseaba responder. Su boca estaba demasiado seca.

En alguna parte. . . por aquí. . . 'dijo él.

Habían alcanzado el final de la fila y salieron hacia la débil luz de las velas, no había nadie allí. Todo era un repetitivo, y polvoriento silencio.

Él puede estar. . . 'susurró Harry con voz ronca, mirando fijamente el siguiente pasillo 'O quizá. . . 'Y se apresuró a mirar el pasillo que estaba después.

¿Harry?' dijo nuevamente Hermione.

¿Qué?' gruño él.

N. . . No creo que Sirius este aquí.'

Nadie habló. Harry no quiso mirar a ninguno de ellos. Se sentía enfermo. Él no entendía porqué Sirius no estaba aquí. Él tenía que estar aquí. Aquí era donde él, Harry, lo había visto. . .

782

Él recorrió el espacio al final de las filas observando cada pasillo entre

los

estantes,

uno

tras

otro

fueron

pasando

intermitentemente. No había señales de Sirius por ningún lado, ni tampoco signos de lucha.

¿Harry?' lo llamó Ron.

¿Que?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы