Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

отвратительная. Марко пытался зажать свою добычу в углу, но та вырывалась. Разумеется,

закончилось тем, что Шон врезал сынку Манфреда (и с чего бы это Монацелли старший его не

любил, а?), схватил Пани за локоть и потащил к машине, даже не попрощавшись с хозяином

вечера. И, как всегда, позабыв обо мне.

— Ммм, Такаши, спасибо за гостеприимство. Я тоже поеду, — воспользовалась я

ситуацией.

Не знаю что, подумал Такаши, скорее всего решил, будто я собираюсь догнать Шона. Но я,

разумеется, не стала этого делать. Пока Картер и Карина садились в машину, которую нанял

для своих гостей японец, я прошла мимо и покинула сказочные владения. Кажется, Пани даже

хватило совести меня окликнуть, но я сделала вид, что не услышала. Оказавшись около дороги,

я вспомнила метод Шона и выкинула в сторону потока машин руку с зажатой в ней купюрой.

Прохладный ветер взметнул мою юбку, до неприличия обнажив ноги и заставив прохожих

зашептаться. Я могла бы расстроиться или попробовать прикрыться, но, с другой стороны,

рядом с Шоном Картером со мной случались и худшие вещи, нежели подражание незабвенной

Мерилин Монро. К такому, оказывается, тоже можно привыкнуть. Когда, наконец, такси

остановилось около меня, я успела замерзнуть. В салон нырнула с облегчением.

— В отель Ариетта, — велела я водителю.

Разумеется, в этом месте остановились не мы с Шоном. И даже не Пани. Нет, я не

собиралась искать доказательства неверности или порочности. Минуя эту стадию, я сразу

двинулась за утешением в лице верного и бессменного Роберта Клегга. И спустя минут

тридцать мы уже сидели в баре при отеле, намереваясь здорово надраться. Субординация и

общественное мнение были позабыты и отодвинуты в дальний угол. Также отодвинута была в

сторону тема моих шизанутых отношений. Иными словами, Роб не стал спрашивать о

случившемся, а я не стала рассказывать. И все шло просто отлично, а еще лучше стало, когда

оказалось, что в том же отеле живут и выпивают мельбурнские близнецы, звавшие меня на

ужин. И под аккомпанемент звона стопок с текилой мы уже вчетвером принялись обсуждать

научные вопросы. Где-то в районе одиннадцати часов вечера меня одолели депрессивные, но

приносящие облегчение мысли. Окей, я не роковая красотка. Я даже не полноценная подружка

ректора, просто его резиновая кукла на семь восьмых ставки (одну восьмую работают, видно,

Пани, Хелен и остальные шлюхи). Я просто Джоанна Конелл! И когда-нибудь, пусть и не так

скоро без Картера, но в более ли менее целом виде, я стану что-то значить. Меня будут уважать.

А еще меня будут любить. Пусть разные люди и в разных ипостасях (железная стерва vs

примерная жена), но по мне будут сходить с ума. И, окей, пусть не богачи и не шикарные

ректоры на маздах RX-7. Но будут. Мельбурнские близнецы, например, или Роберты Клегги…

Грустно прощаться с детскими иллюзиями, но однажды смиряться приходится. Я не

безупречная, Шон Картер во мне не заинтересован и никогда не заинтересуется, а, значит,

найдется еще немало мужчин, которые посчитают меня, с моими розовыми ноготками, белыми

волосами и простенькими цепочками недостойной, но однажды я стану Бабочкой, выйду замуж

и буду все уметь и успевать. Может, не скоро, но обязательно. А пока можно надираться в баре

с мужчинами, которые не представляют для меня опасности, которым я по-своему нравлюсь, в

платье, которое настолько на грани приличий, что люди оборачиваются. А Пани… а что Пани?

Ну что с ней тягаться? Она — не мой уровень. У меня нет россыпей бриллиантом, да я и не

согласна, как она, брать подачки от мужчин, с которыми вожу шашни. В моем мире царят

морские брызги, серфинг и ровненький загар. Вот она я. Королева лайма и текилы. А та девица

из дома Такаши Мияки, притворно умоляющая об аспирине — совсем не Джоанна Конелл!

Пора с этим всем завязывать.

Я доехала до отеля к часу ночи. Пьяная. Настроение было на редкость хорошим.

Неприкрытое восхищение мужчин действует на меня как… как полироль на паркетный пол.

Дурацкое сравнение, но и я не трезва! Хихикнув, открыла дверь в номер Картера (пять звезд —

два ключа. Удобно!). Знала, что если услышу стоны Пани — за волосы выволоку! Неприятная

правда о Джоанне Конелл — когда ей плохо, она зависает в баре в сомнительных мужских

компаниях, пьет и чувствует себя от этой смеси намного лучше. Почти всемогущей.

Но нет, воевать оказалось не с кем. Картер просто сидел перед ноутбуком. Моим.

Взломанным и со всех сторон изученным.

— Ч-что-то нашел? — спросила я, покачнувшись, пока он не начал атаковать первым.

— Ты еще вчера искала рейсы на Сидней. Удивительно, что вообще не в день прилета! —

ледяным тоном произнес он. — Какого хрена, Конелл? Я уже было собирался за тобой в

аэропорт кого-нибудь отправить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература