вопросы не отходя от кассы, было бы очень даже удобно…
— Мисс Адамс отвезет вас в Ньюкасл, — сухо сообщает мне Картер, пока я размышляю о
его требованиях к кадровому составу.
— Как это? Вот прямо сейчас? Стоп, погоди, я не подпишу документы.
— Подпишешь. Я твой начальник, и ты будешь делать, что я скажу. Иначе я тебе устрою
неприятности, по сравнению с которыми Леклер покажется ангелом. В общем до начала
семестра советую тебе разобраться со всеми вопросами, в том числе подлечить нервы, потому
что если станешь продолжать на меня орать так, как сейчас, я тебе очень не завидую.
Уже готовлю гневную тираду, но чувствую, как меня кто-то тянет меня за рукав. Мама. Я
чуть наклоняюсь, и она доверительно шепчет мне в ухо:
— Ханна, знаешь, мне не очень нравится твой начальник.
— Не переживай, мам, мы ему тоже, — «успокаиваю» ее я. — Кстати, мисс Адамс, это мои
родители, Зои и Джон Конелл, и Брюс Монтгомери, мой жених.
— Оооо, — говорит она, вылупляясь на Брюса, а затем беззастенчиво опускает взгляд на
мои руки, ищет подтверждение словам. Это что сейчас было?! — О, ну, поздравляю, счастья
вам.
А затем секретарша как-то опасливо косится в сторону Шона. Что ж, в очередной раз
убеждаюсь, что Роберт Клегг человек великий. Потому что он был прав. Я могла становиться
доктором философии, решать судьбу мира, наводя ядерные боеголовки на Иран, отдавать
взломщика Пентагона агентам ФБР, но в глазах некоторой прослойки общества я навсегда
останусь всего лишь блондинистой подружкой Шона Дамиена Картера.
Внутри становится так гадко-гадко, что я разворачиваюсь и направляюсь к ленте, на
которой уже кружит мой более чем скромный чемоданчик. Разумеется, Брюс меня опережает.
Он же военный, он человек, который привык защищать и оберегать… Но у меня нет сил
отблагодарить его даже улыбкой, потому что мое настроение стремительно несется вниз, как
кабинка на американских горках. По всему выходит, что я вернулась в Австралию, в
университет, в жизнь Шона Картера, то есть к тому, от чего бежала сломя голову. Выходит, я
нарушила каждую из клятв, данных себе в стенах этого самого аэропорта…
Дорога до Ньюкасла на удивление изматывающая. Наверное, это потому что если учесть
все пересадки, мы летели порядка тридцати пяти часов, а теперь еще вынуждены добираться до
другого города. Нет, я не жалуюсь, это же так в духе Шона Картера, что иначе и быть не могло.
Мама так же измотана, как я. Она спит, привалившись к папиному плечу, но они с Брюсом… да
им будто по новой батарейке вставили, они обсуждают новенькие модели машин с
невероятным рвением, при том, что весь полет, кажется, занимались тем же самым. Мисс
Адамс дипломатично молчит, но посматривает на меня с глубочайшим женским пониманием.
К моменту въезда в Ньюкасл все мое тело стремится перейти в горизонтальное положение,
и желательно на довольно долгий срок. Видимо, после событий с Леклером, Картером,
Монацелли и прочей нечистью, я готова впасть в пожизненную спячку, ведь весь полет я
занималась тем же. Но когда мисс Адамс останавливается около ну просто прелестного домика,
я загораюсь энтузиазмом. Он и цветом, и размером, и лужайкой, и забором, всем хорош. А
особенно он прекрасен наличием кроватей.
Мы выскакиваем из машины, довольные, даже позабывшие о моем недочемодане (а он у
нас один, родные ведь почти без вещей на Сицилию приехали), радостно переговариваясь,
подходим к порогу, где папа и мама, вечные чудо-романтики, устраивают нечто вроде
церемонии переноса невесты через порог. А мы с Брюсом просто аплодируем, пока, видно,
дружно не вспоминаем, что скоро нам предстоит проделать то же самое взаправду. Встречаемся
глазами и пару секунд смотрим друг на друга. Проблемы с доверием, кажется, не только у
меня… Видимо, Брюс рассматривает мое Сицилийское поведение как измену. Да неужели? Ну
тогда мы квиты! Он предатель, я изменщица.
— Эм, Джоанна, иди-ка сюда, — зовет меня папа таким тоном, каким раньше сообщал, что
я посуду вымыть забыла. Я понимаю, что что-то случилось, спешно захожу внутрь и понимаю,
в чем проблема. Еще сказки учат нас тому, что свои желания нужно выражать предельно ясно и
подробно, но мне, видимо, не помогло, потому что дом-то я у Шона потребовала, но не мебель!
И вот стоим мы все в… коробке. Не знаю как еще назвать цементный пол, девственно
чистый ровненький потолок и только-только отштукатуренные стены. Интересно, хоть санузел
тут имеется? Или Шон полагал, что я после подобного перелета чувствую себя достаточно
расчудесно, чтобы устроить кросс наций по всем магазинам Ньюкасла?! К собственному ужасу,
меня начинает скручивать дикий приступ хохота, я даже на колени плюхаюсь и больно
ударяюсь ими о камень. По щекам начинают течь слезы. Но тут, ко всему, я слышу нечто
просто убийственное: