Свободный сыскарь проделал ровно половину своего пути, когда кто-то из
пассажиров решил выместить справедливый гнев на новом объекте. Полная
дама, словно вечно суетливая наседка, преградив ему пути, стала без оста-
новки молоть какую-то несусветную чушь, обвиняя орка во всех мыслимых и
не мыслимых грехах.
Словесное противостояние продолжалось недолго, всего шесть или семь
секунд. Схватив безумную дамочку за шею, серокожий взревел, будто разъя-
ренный лев и отшвырнул надоедливую пассажирку на сиденье.
В салоне воцарилась гробовая тишина. Больше никто не пытался заслонить
проход или высказать орку свои претензии.
Поборов оцепенение, я стал отступать к ближайшему выходу.
План был прост до безумия: улучить момент и вернуться обратно в салон
низшего класса, а оттуда, продолжая притворяться стюардом, покинуть ди-
рижабль.
Свободные сыскари это не шутки. Они не остановятся ни перед чем, пока
не перевернут эту летающую посудину вверх тормашками. И никакая хит-
рость не поможет мне укрыться от их хищного взора, когда всех пассажиров
лично выставят к стенке, чтобы отыскать одного настырного беглеца. Даже
если они не знают меня в лицо - то для подобных существ это не беда. По-
чувствуют по запаху. Для них он гораздо важнее внешних признаков: лица,
волос, одежды. Все это можно с легкостью изменить, запутав любого даже
самого изощренного в преследовании мастера. А вот запах. Он у каждого
уникальный...
Толи я слишком громко подумал, толи серолицый умел читать мысли, но
случилось, то что случилось. Не дойдя до противоположного выхода всего
дюжину шагов, орк остановился, обернулся и повел носом.
Не успев спрятаться за креслами, я оказался на прямой линии его хищного
взгляда.
- Ижжжжж...естттььь...беглец! - прорычал сыскарь.
Пистоль в его руке дернулся вверх. Я, пытаясь сдержать страх сковавший
мои ноги, рванул вниз по винтовой лестнице. Великий Икар! Пролет был
свободным. Всего за пару прыжков я достиг нижнего уровня.
Пассажиров практически не было. Лишь несколько напуганных мастеровых
насторожено озирались по сторонам, пытаясь угадать: отменят полет или все
загвоздки уже урегулированы?
Надеясь на удачу, которая надо заметить покровительствовала мне послед-
ние дни, я на ходу ловко свалил парочку тяжелых чемоданов, преградивших
и без того узкий проход и сиганул в полумрак коридорной кишки. До выхода
оставалось всего несколько ярдов, когда меня окутала темнота.
Я не почувствовал ни боли, ни оцепенения - просто потерял сознание.
***
Похожая на проплешину выжженная трава, прижавшись к земле, проплыва-
ла у меня перед глазами мутными пятнами. Запрокинув голову, я уткнулся в
небесный океан, где еще маячил исчезающий в облаках дирижабль.
С большим трудом я попытался повертеть головой: с начало налево, потом
направо. Что тут говорить, моя удача в очередной раз упорхнула, оставив по-
сле себя неприятный привкус разочарования. Сплюнув кровь, я не ожидая,
что мне ответят, все же поинтересовался:
- Куда вы меня?
Правый орк оскалился и недовольно фыркнул. Левый, слегка подбросил ме-
ня вверх, отчего сильно заныло плечо.
- Здесссссь не место! Живввво к крыппппоплану!
Приказ донесся откуда-то со спины. Я попытался повернуться, но получил
еще одно напоминание о том, кто здесь хозяин.
Меня вынесли со взлетной полосы. Двое созирцателей, кинув в нашу сторо-
ну взволнованный взгляд, мгновенно отвернулись, не желая вмешиваться в
происходящее. В этот момент я окончательно потерял надежду в благостный
исход.
Остановившись возле металлического бока крылоплана, орки швырнули
меня на землю, словно ненужный мешок. Больше я их не видел, но чувство-
вал – мои пленители где-то рядом.
Я выжидал недолго, может быть минуту, а потом решил бежать. Не строя
планов и не пытаясь предугадать действия моих похитителей, я просто вско-
чил на ноги и рванул прочь.
Шаг, второй, третий...
Укол в спину был сильнее электрического разряда, который настиг меня в
доме виртуоза Босвела. Я хорошо запомнил тот резкий удар, показавшийся
мне чем-то невероятным. Яркая вспышка. Шок. И пустота. Меня словно вы-
кинули из внешнего мира, лишив возможности двигаться, кричать и даже
думать.
Сквозь пелену бесконечного головокружения я услышал звон металла, вы-
стрелы и сдавленные стоны. Вновь выстрелы и тишина. К жуткой головной
боли, прибавилась жажда.
Я отчетливо помню, как кто-то подал мне воды, расстегнул верхнюю пуго-
вицу рубахи.
Опять обрыв.
Время растянулось для меня в некую величину неподдающуюся никакому
логическому исчислению. Я падал и падал в какую-то темную дыру, не
имевшую ни начала, ни конца, пока меня не выдернула наружу чья-то силь-
ная рука.
- Ты как? Все в порядке?
Возможно, между двумя этими вопросами существовала настоящая пропасть
длиной в несколько часов, а скорее дней. А дать на них ответ - я смог гораздо
позже.
* * *
Одноногий сидел напротив меня и, раскуривая трубку, смотрел куда-то
вдаль. Впервые минуты мне показалось, что мой спаситель всего лишь плод