Читаем i c625ff9a7b83c04f полностью

Свободный сыскарь проделал ровно половину своего пути, когда кто-то из

пассажиров решил выместить справедливый гнев на новом объекте. Полная

дама, словно вечно суетливая наседка, преградив ему пути, стала без оста-

новки молоть какую-то несусветную чушь, обвиняя орка во всех мыслимых и

не мыслимых грехах.

Словесное противостояние продолжалось недолго, всего шесть или семь

секунд. Схватив безумную дамочку за шею, серокожий взревел, будто разъя-

ренный лев и отшвырнул надоедливую пассажирку на сиденье.

В салоне воцарилась гробовая тишина. Больше никто не пытался заслонить

проход или высказать орку свои претензии.

Поборов оцепенение, я стал отступать к ближайшему выходу.

План был прост до безумия: улучить момент и вернуться обратно в салон

низшего класса, а оттуда, продолжая притворяться стюардом, покинуть ди-

рижабль.

Свободные сыскари это не шутки. Они не остановятся ни перед чем, пока

не перевернут эту летающую посудину вверх тормашками. И никакая хит-

рость не поможет мне укрыться от их хищного взора, когда всех пассажиров

лично выставят к стенке, чтобы отыскать одного настырного беглеца. Даже

если они не знают меня в лицо - то для подобных существ это не беда. По-

чувствуют по запаху. Для них он гораздо важнее внешних признаков: лица,

волос, одежды. Все это можно с легкостью изменить, запутав любого даже

самого изощренного в преследовании мастера. А вот запах. Он у каждого

уникальный...

Толи я слишком громко подумал, толи серолицый умел читать мысли, но

случилось, то что случилось. Не дойдя до противоположного выхода всего

дюжину шагов, орк остановился, обернулся и повел носом.

Не успев спрятаться за креслами, я оказался на прямой линии его хищного

взгляда.

- Ижжжжж...естттььь...беглец! - прорычал сыскарь.

Пистоль в его руке дернулся вверх. Я, пытаясь сдержать страх сковавший

мои ноги, рванул вниз по винтовой лестнице. Великий Икар! Пролет был

свободным. Всего за пару прыжков я достиг нижнего уровня.

Пассажиров практически не было. Лишь несколько напуганных мастеровых

насторожено озирались по сторонам, пытаясь угадать: отменят полет или все

загвоздки уже урегулированы?

Надеясь на удачу, которая надо заметить покровительствовала мне послед-

ние дни, я на ходу ловко свалил парочку тяжелых чемоданов, преградивших

и без того узкий проход и сиганул в полумрак коридорной кишки. До выхода

оставалось всего несколько ярдов, когда меня окутала темнота.

Я не почувствовал ни боли, ни оцепенения - просто потерял сознание.

***

Похожая на проплешину выжженная трава, прижавшись к земле, проплыва-

ла у меня перед глазами мутными пятнами. Запрокинув голову, я уткнулся в

небесный океан, где еще маячил исчезающий в облаках дирижабль.

С большим трудом я попытался повертеть головой: с начало налево, потом

направо. Что тут говорить, моя удача в очередной раз упорхнула, оставив по-

сле себя неприятный привкус разочарования. Сплюнув кровь, я не ожидая,

что мне ответят, все же поинтересовался:

- Куда вы меня?

Правый орк оскалился и недовольно фыркнул. Левый, слегка подбросил ме-

ня вверх, отчего сильно заныло плечо.

- Здесссссь не место! Живввво к крыппппоплану!

Приказ донесся откуда-то со спины. Я попытался повернуться, но получил

еще одно напоминание о том, кто здесь хозяин.

Меня вынесли со взлетной полосы. Двое созирцателей, кинув в нашу сторо-

ну взволнованный взгляд, мгновенно отвернулись, не желая вмешиваться в

происходящее. В этот момент я окончательно потерял надежду в благостный

исход.

Остановившись возле металлического бока крылоплана, орки швырнули

меня на землю, словно ненужный мешок. Больше я их не видел, но чувство-

вал – мои пленители где-то рядом.

Я выжидал недолго, может быть минуту, а потом решил бежать. Не строя

планов и не пытаясь предугадать действия моих похитителей, я просто вско-

чил на ноги и рванул прочь.

Шаг, второй, третий...

Укол в спину был сильнее электрического разряда, который настиг меня в

доме виртуоза Босвела. Я хорошо запомнил тот резкий удар, показавшийся

мне чем-то невероятным. Яркая вспышка. Шок. И пустота. Меня словно вы-

кинули из внешнего мира, лишив возможности двигаться, кричать и даже

думать.

Сквозь пелену бесконечного головокружения я услышал звон металла, вы-

стрелы и сдавленные стоны. Вновь выстрелы и тишина. К жуткой головной

боли, прибавилась жажда.

Я отчетливо помню, как кто-то подал мне воды, расстегнул верхнюю пуго-

вицу рубахи.

Опять обрыв.

Время растянулось для меня в некую величину неподдающуюся никакому

логическому исчислению. Я падал и падал в какую-то темную дыру, не

имевшую ни начала, ни конца, пока меня не выдернула наружу чья-то силь-

ная рука.

- Ты как? Все в порядке?

Возможно, между двумя этими вопросами существовала настоящая пропасть

длиной в несколько часов, а скорее дней. А дать на них ответ - я смог гораздо

позже.

* * *

Одноногий сидел напротив меня и, раскуривая трубку, смотрел куда-то

вдаль. Впервые минуты мне показалось, что мой спаситель всего лишь плод

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература