Так и случилось. Я отказался от идеи извлечь какой-нибудь смысл из пересекающихся линий и несочетающихся красок и занимался тем, что пытался раздразнить Перли, и обменивался враждебными взглядами с Нэнсили. В этот момент открылась дверь и вошла женщина. Она осмотрелась, и сказала Перли, что инспектор Крамер посылал за ней. Стеббинс встал, прошел к двери спальни мисс Фрейзер, впустил посетительницу и снова закрыл за ней дверь.
Я не знал, как ее зовут, но видел ее раньше, и у меня сложилось впечатление, что это наиболее симпатичная сотрудница полиции из всех, которых я видел. Поскольку заняться было больше нечем, я стал вычислять, зачем она понадобилась Крамеру. Я как раз пришел к правильному заключению, когда дверь снова открылась, и моя догадка подтвердилась. Первым появился Крамер, затем помощник комиссара О'Хара. Крамер обратился к Перли:
– Собери их всех здесь.
Перли помчался исполнять приказание. Нэт Трауб агрессивно спросил:
– Ну как успехи, инспектор?
Крамер даже не потрудился взглянуть на него, уже не говоря о том, чтобы ответить. Это показалось мне ненужной грубостью, и я сказал Траубу:
– Да, они пришли к важному заключению. Сейчас вас всех обыщут.
Мне не следовало этого говорить, особенно в присутствии О'Хары, который не может простить мне то, что однажды я оказался умнее его, но я был раздражен и разочарован. О'Хара злобно посмотрел на меня, а Крамер велел мне заткнуться.
Наконец все собрались в комнате. Я посмотрел на них, и мне бы стало их жаль, если бы я не знал, что один из них – убийца. Сейчас уже не осталось сомнений, что если что их и волнует, то отнюдь не выбор спонсоров.
Крамер обратился к ним:
– Хочу предупредить, что, если вы будете с нами сотрудничать, у нас нет намерения причинять вам неприятности больше, чем это будет необходимо.
Вы не можете нас обвинять за те чувства, которые мы к вам питаем в связи с тем, что все вы лгали и продолжаете лгать относительно бутылки, содержимое которой убило Орчарда. Я собрал вас, чтобы сказать, что мы собираемся вас обыскать. Это необходимо. По закону мы можем отвести вас в полицию и задержать как важных свидетелей. Если вы откажетесь подвергнуться обыску, то мы так и сделаем. У мисс Фрейзер не возникло никаких возражений. Сейчас там вместе с ней наша сотрудница. Все женщины по одной будут заходить туда. Мужчины, также по одному, будут заходить в другую комнату, где ими займутся лейтенант Роуклиф и сержант Стеббинс. Есть возражения?
Я преисполнился жалости. Они были не в состоянии возражать, даже если бы он заявил, что собирается выжечь у них на лбах клеймо с фирменным знаком «Мелтетс». Никто не издал ни звука, кроме Нэнсили, которая почти завизжала:
– Какой ужас!
Я положил ногу на ногу и приготовился ждать. До какогото времени мне это удавалось. Перли и Роуклиф первым взяли с собой Талли Стронга. Вскоре появилась сотрудница полиции и взяла Элинор Венс. Они, похоже, работали тщательно, поскольку как минимум прошло восемь минут, прежде чем Перли вернулся со Стронгом и позвал Билла Медоуза, а у полицейской дамы столько же времени заняла Элинор Венс. Последними в списке оставались Нэнсили и Нэт Трауб.
Так по крайней мере думал я. Но когда Роуклиф и Перли вернулись с Траубом и протянули Крамеру какие-то листы бумаги, О'Хара рявкнул в их сторону:
– А как насчет Гудвина?
– Что, его тоже? – спросил Роуклиф.
– Конечно! Он же был здесь.
Роуклиф посмотрел на Крамера, Крамер посмотрел на меня. Я улыбнулся О'Харе:
– А что, если я буду против, комиссар?
– Попробуй! Тебе это нисколько не поможет.
– Черта с два! Это либо сохранит мое достоинство, либо вызовет большой переполох. Ты что думаешь, что мой старший брат не поколотит твоего старшего брата?
Он сделал шаг на мою сторону.
– Оказывается сопротивление, так?
– Ты чертовски прав! Оказываю. Я повел рукой. – В присутствии двадцати свидетелей.
Он взбеленился.
– Инспектор, отвезите его ко мне. Арестуйте и обыщите.
– Прошу прощения, сэр, – хмуро сказы Крамер. – Если вы не возражаете, сначала давайте выйдем в другую комнату. Возможно, я не до конца объяснил вам ситуацию…
– Я все прекрасно понял. Вы говорите, Вульф с вами сотрудничает – с какой целью? Что произошло? Еще одно убийство? Вульф вас всех дурачит, и мне это надоело Отвезите его ко мне
– Никто меня не дурачит, – дерзко сказал Крамер. – Отвези его, Парли.
Я позвоню, чтобы оформили арест.
Кабинет помощника комиссара О'Хары нравился мне по двум причинам.
Во-первых, именно здесь я отличился в прошлый раз, и, таким образом, кабинет навевал приятные воспоминания, а во-вторых, я люблю, чтобы вокруг было красиво. Кабинет О'Хары был самой привлекательной комнатой в доме на Центральной улице. Кабинет находился в углу здания, в нем было шесть больших окон, кресла, ковры и друже предметы, за которые заплатила богатая жена О'Хары.
Я удобно расположился в одном из кресел. Содержимое моих карманов образовало приличную кучу на углу большого стола красного дерева. Там было все, кроме одного предмета, который Перли Стеббинс держа у себя в лапе.