Читаем И быть подлецом полностью

– Значит, отец ее не посылал! – Нэнсили злобно зыркнула на меня. – Я же подумала, что тут есть что-то странное! – Она взяла мать под руку. – Все, мы уходим!

– Куда, Нэн?

– Уходим отсюда!

– Но куда же мы пойдем? – В голосе мамы слышалась паника. – Домой?

– Вот именно, – с ударением произнес я. – В этом-то все и дело. Куда? У вас есть три варианта. Во-первых, вы можете отправиться домой, а когда глава семьи вернется с работы, расскажете ему, как купились на фальшивую телеграмму. По вашим лицам видно, как вам этого хочется. Во-вторых, вы можете сесть в следующий поезд до Атлантик-Сити, но в таком случае я сейчас же – еще до того, как вы уйдете, – звоню мистеру Шепарду на склад, где он работает, и говорю, что вы здесь рассказываете басни о какой-то телеграмме, и он, конечно, захочет с вами поговорить. И опять-таки вам придется рассказать ему, как вас одурачили фальшивой телеграммой.

У мамаши был такой вид, словно она нуждается в поддержке, так что я пододвинул ей кресло, и она села.

– Вы совершенно ужасны, – объявила Нэнсили. – Ну совершенно!

Игнорируя ее, я продолжал обращаться к родительнице:

– И в-третьих, вы можете остаться здесь. Мистер Вульф обсудит кое-что с Нэнсили и задаст ей несколько вопросов. Это может занять два часа, или три, или четыре, так что чем раньше он начнет, тем лучше. Вас угостят хорошим обедом. Как только мистер Вульф закончит, я отвезу вас на вокзал и посажу на поезд, следующий в Атлантик-Сити. Мы оплатим вам билеты в оба конца, а также компенсируем все расходы, на такси, завтрак и ужин на обратном пути. Мистер Шепард, с которым я познакомился, никогда ничего не узнает. – Я поджал губы. – Ничего, кроме этих трех вариантов, мне в голову не приходит.

Нэнсили села, причем – еще одно доказательство ее ума – в красное кожаное кресло.

– Это ужасно, – с безнадежным видом произнесла мамаша. – Это самое худшее… Вы не похожи на человека, который может такое сделать. Вы абсолютно уверены, что мой муж не посылал эту телеграмму? Честное слово?

– Совершенно точно, – ответил я. – Он ничего о ней не знает и никогда не узнает. И тут нет ничего ужасного. Задолго до того, как наступит время лечь спать, вы снова будете в том чудесном номере отеля.

Мамаша покачала головой, как будто все пропало.

– Он не такой уж чудесный, – заявила Нэнсили. – Струя душа бьет в сторону, и они никак его не починят.

Вдруг она прижала ладонь ко рту, глаза у нее округлились, и она вскочила с кресла.

– Черт возьми! – вскрикнула девчонка. – Где у вас радио? Сегодня же пятница! Ее передача!

– Никакого радио, – твердо произнес я. – Оно сломалось. Позвольте мне взять ваши пальто и шляпу.

<p>Глава десятая</p>

На протяжении всего спектакля (за исключением перерыва на обед) миссис Шепард сидела понурившись в одном из желтых кресел. Вульфу не нравилось, что она присутствует при разговоре, и он время от времени выдвигал разные предложения. Например, чтобы она пошла в южную комнату и вздремнула там или поднялась в оранжерею и посмотрела на орхидеи, но она не двинулась с места. Конечно, родительница защищала свое дитя, но, клянусь, больше всего ее беспокоило, как бы мы, ускользнув из поля ее зрения, не состряпали еще одну телеграмму за подписью Эла.

Я намерен быть справедливым к Нэнсили. Можете не сомневаться: на страницах моего блокнота ее реплики записаны слово в слово.

В.: Вы с большим почтением относитесь к мисс Фрейзер, не так ли, мисс Шепард?

Н.: О да! Она просто супер!

А дальше:

В.: Почему вы ушли из школы, не доучившись, если делали такие успехи?

Н.: Мне предложили поработать моделью. Занятость небольшая, два доллара в час, работа подворачивалась нечасто, и в основном им нужны были ноги, но наличными выходило совсем неплохо!

В.: Вы мечтаете о карьере модели?

Н.: О нет! На самом деле у меня очень серьезные планы. Очень! Я собираюсь работать на радио. Хочу делать такую же программу, как у мисс Фрейзер. Ну, вы понимаете. Живую и веселую, но по-настоящему хорошую. Как часто вы выступали в эфире, мистер Вульф?

Или вот еще:

В.: Как вы проводите время в Атлантик-Сити?

Н.: Отвратно. Унылое местечко, хуже не бывает. Настоящее болото. Ужас!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература