Читаем i 34c69a6b417e3939 полностью

   - Вот психи, - не выдерживаю я.

   - Не исключено, но придётся проверить. Давай по кромке леса, а потом ползком к ним, попробуем зайти с тыла.

   Мы вновь ныряем в лес, но не слишком глубоко, чтобы не потерять из виду холм. Нет, всё-таки это курган. Обязан быть курганом, раз уж тут башня, розы и вересковая пустошь.

   - То, от чего они отстреливаются, - тихо рассуждает Дэй, - лезет с той стороны, где склон более пологий. Там, где он отвесный, можно попробовать забраться. Сложнее, но они не сразу врубятся, что к ним кто-то лезет, а там уже глаза в глаза объясняться будем.

   - Паршивый план, - честно говорю я.

   - Ага. Если бы нам нужно было их убить, всё получилось бы куда проще.

   Страшно. До одури страшно, страшнее, чем ночью было. Но надо. И мы поползли. Это только кажется простым - проползти сколько-то там метров по полю, не поднимая головы. Вереск, может, как-то сверху и маскирует, но ощущение всё равно такое, будто ты гусеница на садовой дорожке, и сверху на тебя пикирует какая-нибудь зоркая птица. А спина у тебя огромная-огромная, грех промахнуться. Хорошо, пули над головой нечасто свистят, раз команда с кургана с кем-то на другой стороне воюет.

   Подъём дался тяжело, склон и правда слишком отвесный. Приходилось поглубже вгонять каблуки ботинок в землю и при малейшем близком звуке нырять в густой вереск. Ближе к вершине обнаружилась небольшая ложбинка, в ней даже валялся чей-то рюкзак, но сейчас обороняющиеся явно о ней позабыли. Мы осторожно выглянули.

   Форма на бойцах была знакомая, даже со знаками различия. Значит, профессиональные солдаты, а не группа добровольцев, набранных с бора по сосенке. Отстреливались они отчаянно, с упорством обречённых, но очереди становились всё короче, а одиночные выстрелы всё реже - патроны заканчивались. Вбитые Стэном уроки сделали своё дело: я обратила внимание, что никто даже не сделал попытки залечь, стреляли стоя. Значит, что бы они там ни видели, оружия оно не носит и в ответ не палит.

   Хорошо, может, за противников и не примут.

   - Не прибили бы с перепугу.

   - Сам боюсь, - прошептал Дэй и резко перемахнул через край ложбинки, оказываясь на верхушке кургана. Я выбралась следом.

   - Эй, народ! Помощь пришла, в своих хоть не стреляйте.

   Однако у восьмерых мрачных мужчин в форме эта фраза явно не вызывает доверия. Двое, молниеносно разворачиваясь, берут нас на прицел, остальные продолжают с остервенением расстреливать что-то на равнине, где только что едва не подстрелили нас.

   - Свои все здесь, - хмуро отзывается командир группы, - А вот вы чьи?

   - Чистильщики, - терпеливо объясняет Дэй, - Спасатели. Должны вытащить вас из этой передряги. Кстати, вас должно быть десять. С водителем пропавшего грузовика - одиннадцать. Что случилось с остальными?

   - Вы как там прошли? - сужаются глаза командира.

   - Ногами, - отвечает Дэй, - Иногда - ползком, но это уже ваша заслуга. Вы всех пришедших на помощь так встречаете? Или нам повезло?

   - Почему я должен вот так взять и поверить, что вас эти твари не тронули?

   - Какие твари? - спокойно уточняет Дэй.

   Офицер хватает его за воротник куртки и подтаскивает к склону.

   - Вот эти самые, серые, которые двух человек из моего отряда сожрали.

   - Я здесь ничего не вижу.

   - Так ты что, хочешь сказать, что я с ума сошёл?

   - Нет, - встреваю в разговор я, - никто из нас не сошёл с ума, проблема в этом месте. Скажите, существа, которых вы видите... Как они выглядят?

   - Погано, - отвечает боец, предплечье которого перетянуто окровавленным бинтом, - Ростом с большую собаку, но похожи на кошек без шерсти. Хвостов нет, а морды как обтянутые кожей черепа - нос в две дырки. И если паршивый внешний вид ещё можно пережить, то зубищи и когти на раз рвут.

   В доказательство своих слов он демонстрирует нам раненую левую руку.

   - Не веришь, так подойди и сама посмотри.

   Мда. Значит, это не просто иллюзии, призванные напугать случайного гостя нашей волшебной страны до полусмерти.

   - Мы попали сюда через завал из деревьев на дороге, - перехватывает инициативу Дэй, - потом шли через лес, заночевали в развалинах башни, а утром услышали стрельбу. Как здесь оказались вы?

   Офицер хмурится, не зная, рассказывать или нет, но первая ниточка доверия уже протянулась между нами.

   - Кладбище автомобилей, совсем ржавых, одни кузова. На стоянке разрушенного мотеля. Мне показалось это странным, но не подозрительным, и я приказал обыскать свалку.

   - И вы прошли его насквозь, - понимающе кивает Дэй, - а потом оказались здесь?

   - Да. Мы почти выбрались из леса, когда на нас напали эти, - кивок в сторону склона, - Но никакой пропавшей машины мы не видели.

   - Думаю, подобные ворота действуют как вокзал, - киваю я, - Вы подходите к перрону и садитесь в поезд. А следующий человек попадает уже в другой поезд, понимаете? Нам повезло, мы угодили не только в один поезд, но и в один вагон.

   - И как нам это поможет? - скептически щурится офицер.

   - Мы из той породы людей, которые могут спрыгнуть с поезда.

   Автомат одного из бойцов сухо щёлкает, как клыки упустившего добычу волка.

   - Пусто.

   - У меня тоже почти кончились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература