Читаем i 1c450796c56cc0b8 полностью

‘¿Pero cómo puede haberlo hecho, Harry?’ dijo Hermione, bajando el periódico con una mirada sorprendida. ‘Todos fuimos registrados cuando llegamos, ¿no?’

‘¿Lo fuisteis?’ dijo Harry, quedándose sorprendido. ‘¡Yo no lo fui!’

‘Oh no, por supuesto que tú no, olvidé que llegaste tarde … bueno, Filch nos repasó a todos con Censores Confidenciales cuando llegamos al vestíbulo. Se hubiese encontrado cualquier objeto Oscuro, sé seguro que a Crabbe se le confiscó una cabeza reducida. Ves, ¡Malfoy no puede haber introducido nada peligroso!’

Momentáneamente bloqueado, Harry miró a Ginny Weasley jugando con Arnold, el Pygmy Puff, un rato antes de ver una objeción.

‘Entonces alguien se lo envió por lechuza,’ dijo. ‘Su madre o alguna otra persona.’

‘Todas las lechuzas están siendo revisadas también,’ dijo Hermione. ‘Filch nos lo dijo cuando estaba hincándonos esos Censores Confidenciales por todas partes donde alcanzaba.’

Realmente bloqueado esta vez, Harry no encontró nada más que decir. No parecía que pudiera haber ninguna forma en la que Malfoy pudiese haber traído un objeto peligroso u Oscuro al colegio. Miró esperanzado a Ron, quien estaba sentado de brazos cruzados, mirando a Lavender Brown.

‘¿Puedes pensar en alguna forma en la que Malfoy -?’

‘Oh, déjalo, Harry,’ dijo Ron.

‘Escucha, no es mi culpa que Slughorn invitase a Hermione y a mí a esa estúpida fiesta, ninguno de los dos quiere ir,

¡lo sabes!’ dijo Harry encendiéndose.

‘Bueno, como no estoy invitado a ninguna fiesta,’ dijo Ron poniéndose en pie otra vez, ‘creo que me iré a la cama.’

Se fue airadamente hacia la puerta del dormitorio de los chicos, dejando a Harry y Hermione mirándolo fijamente.

‘¿Harry?’ dijo la nueva Cazadora, Demelza Robins, apareciendo de repente a su espalda.

‘Tengo un mensaje para tí.’

‘¿Del Profesor Slughorn?’ preguntó Harry, sentado lleno de esperanza.

‘No … del Profesor Snape,’ dijo Demelza. El corazón de Harry se hundió. ‘Dice que debes ir a su oficina a las ocho y media esta noche para tu castigo – er – no importa cuántas invitaciones a fiestas hayas recibido. Y quiere que sepas que vas a separar Flobberworms podridos de los buenos, para usarlo en Pociones, y – y dice que no es necesario que lleves guantes protectores.’

‘Bien,’ dijo Harry severamente. ‘Muchas gracias, Demelza.’

Easy PDF Copyright © 1998,2005 Visage Software

This document was created with FREE version of Easy PDF.Please visit http://www.visagesoft.com for more details Capítulo 12: Plata y ópalos

¿Dónde estaba Dumbledore, y qué es lo que estaba haciendo? Harry sólo se cruzó con el director dos veces en las siguientes semanas. Él, raramente aparecía en las comidas, y Harry estaba seguro de que Hermione estaba en lo cierto pensando que estaba dejando el colegio durante unos días. ¿Dumbledore había olvidado las clases que supuestamente daba a Harry? Dumbledore había dicho que las clases tenían algo que ver con la profecía; Harry se sentía reforzado, cómodo, y ahora ligeramente abandonado.

A mitad de Octubre llegó su primera salida del trimestre a Hogsmeade. Harry se preguntaba hasta cuándo estos viajes serían permitidos, dadas las crecientes medidas de seguridad alrededor del castillo, pero estaba contento de saber que iban a continuar adelante; siempre era bueno salir de los terrenos del castillo durante unas horas.

Harry despertó pronto en la mañana de la salida, que resultó ser una mañana tormentosa, y pasó el rato hasta el desayuno leyendo su libro de ‘Fabricación de Pociones Avanzado’. El no solía echarse en la cama leyendo sus libros de texto, ese extraño comportamiento, como Ron ciertamente dijo, era inusual en cualquiera menos en Hermione, en quien sencillamente era sobrenatural este hecho. Harry sintió, sin embargo, que el libro del Príncipe Mestizo apenas se podía considerar como libro. Cuanto más se leía de éste, más cuenta se daba de cuánto había en él, no solo los consejos escritos a mano y atajos de pociones que le estaban dando una brillante reputación con Slughorn, sino también pequeñas imaginaciones de maldiciones y hechizos garabateados en los márgenes, de los cuales Harry estaba seguro, juzgando por las revisiones, de que el Píncipe fue quien había inventado dichos hechizos.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы