Читаем Hogfather полностью

‘Of course not, Archchancellor,’ said the Senior Wrangler. He looked up in the dust-covered rafters, wondering what had caught Ridcully’s eye. ‘Good heavens, no. They’d spoil everything. I’ve always said so.’

‘And all the maids have got the evening off until midnight?’

‘A very generous custom, I’ve always said,’ said the Senior Wrangler, feeling his neck crick.

‘So why, every year, do we hang a damn great bunch of mistletoe up there?’

The Senior Wrangler turned in a circle, still staring upwards.

‘Well, er … it’s … well, it’s … it’s symbolic, Archchancellor.’

‘Ah?’

The Senior Wrangler felt that something more was expected. He groped around in the dusty attics of his education.

‘Of … the leaves, d’y’see … they’re symbolic of … of green, d’y’see, whereas the berries, in fact, yes, the berries symbolize … symbolize white. Yes. White and green. Very … symbolic.’

He waited. He was not, unfortunately, disappointed.

‘What of?’

The Senior Wrangler coughed.

‘I’m not sure there has to be an of,’ he said.

‘Ah? So,’ said the Archchancellor, thoughtfully, ‘it could be said that the white and green symbolize a small parasitic plant?’

‘Yes, indeed,’ said the Senior Wrangler.

‘So mistletoe, in fact, symbolizes mistletoe?’

‘Exactly, Archchancellor,’ said the Senior Wrangler, who was now just hanging on.

‘Funny thing, that,’ said Ridcully, in the same thoughtful tone of voice. ‘That statement is either so deep it would take a lifetime to fully comprehend every particle of its meaning, or it is a load of absolute tosh. Which is it, I wonder?’

‘It could be both,’ said the Senior Wrangler desperately.

‘And that comment,’ said Ridcully, ‘is either very perceptive, or very trite.’

‘It might be bo—’

‘Don’t push it, Senior Wrangler.’

There was a hammering on the outer door.

‘Ah, that’ll be the wassailers,’ said the Senior Wrangler, happy for the distraction. ‘They call on us first every year. I personally have always liked “The Lilywhite Boys”, you know.’

The Archchancellor glanced up at the mistletoe, gave the beaming man a sharp look, and opened the little hatch in the door.

‘Well, now, wassailing you fellows—’ he began. ‘Oh. Well, I must say you might’ve picked a better time …’

A hooded figure stepped through the wood of the door, carrying a limp bundle over its shoulder.

The Senior Wrangler stepped backwards quickly.

‘Oh … no, not tonight …’

And then he noticed that what he had taken for a robe had lace around the bottom, and the hood, while quite definitely a hood, was nevertheless rather more stylish than the one he had first mistaken it for.

‘Putting down or taking away?’ said Ridcully.

Susan pushed back her hood.

‘I need your help, Mr Ridcully,’ she said.

‘You’re … aren’t you Death’s granddaughter?’ said Ridcully. ‘Didn’t I meet you a few—’

‘Yes,’ sighed Susan.

‘And … are you helping out?’ said Ridcully. His waggling eyebrows indicated the slumbering figure over her shoulder.

‘I need you to wake him up,’ said Susan.

‘Some sort of miracle, you mean?’ said the Senior Wrangler, who was a little behind.

‘He’s not dead,’ said Susan. ‘He’s just resting.’

‘That’s what they all say,’ the Senior Wrangler quavered.

Ridcully, who was somewhat more practical, lifted the oh god’s head. There was a groan.

‘Looks a bit under the weather,’ he said.

‘He’s the God of Hangovers,’ said Susan. ‘The Oh God of Hangovers.’

‘Really?’ said Ridcully. ‘Never had one of those myself. Funny thing, I can drink all night and feel as fresh as a daisy in the morning.’

The oh god’s eyes opened. Then he soared towards Ridcully and started beating him on the chest with both fists.

‘You utter, utter bastard! I hate you hate you hate you hate you—’

His eyes shut, and he slid down to the floor.

‘What was all that about?’ said Ridcully.

‘I think it was some kind of nervous reaction,’ said Susan diplomatically. ‘Something nasty’s happening tonight. I’m hoping he can tell me what it is. But he’s got to be able to think straight first.’

‘And you brought him here?’ said Ridcully.

HO. HO. HO. YES INDEED, HELLO, SMALL CHILD CALLED VERRUCA LUMPY,{45} WHAT A LOVELY NAME, AGED SEVEN, I BELIEVE? GOOD. YES, I KNOW IT DID. ALL OVER THE NICE CLEAN FLOOR, YES. THEY DO, YOU KNOW. THAT’S ONE OF THE THINGS ABOUT REAL PIGS. HERE WE ARE, DON’T MENTION IT. HAPPY HOGSWATCH AND BE GOOD. I WILL KNOW IF YOU’RE GOOD OR BAD, YOU KNOW. HO. HO. HO.

‘Well, you brought some magic into that little life,’ said Albert, as the next child was hurried away.

IT’S THE EXPRESSION ON THEIR LITTLE FACES I LIKE, said the Hogfather.

‘You mean sort of fear and awe and not knowing whether to laugh or cry or wet their pants?’

YES. NOW THAT IS WHAT I CALL BELIEF.

***

The oh god was carried into the Great Hall and laid out on a bench. The senior wizards gathered round, ready to help those less fortunate than themselves remain that way.

‘I know what’s good for a hangover,’ said the Dean, who was feeling in a party mood.

They looked at him expectantly.

‘Drinking heavily the previous night!’ he said.

He beamed at them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика