Читаем Hickory Dickory Dock полностью

Then there's a girl, Jean Tomlinson, who works in the physiotherapy department." "And all of these have probably been quite often in the Dispensary?" "Yes, and what's more, nobody remembers when because they're used to seeing them and know them by sight.

Jean Tomlinson was by way of being a friend of the senior Dispenser-was "It is not easy," said Poircvt.

"I'll say it's not! You see, anyone who was on the staff could take a look in the poison cupboard, say, "Why on earth do you have so much Liquor Arsenicalis" or something like that.

"Didn't know anybody used it nowadays." And nobody would think twice about it or remember it." Sharpe pause (i and then said: "What we are postulating is that someone gave Celia Austin morphia and afterwards put the morphia bottle and the torn out fragment of letter in her room to make it look like suicide. But why, Mr. Poirot, why?" Poirot shook his head. Sharpe went on: "You hinted this morning that someone might have suggested the kleptomania idea to CeHa Austin." Poirot moved uneasily.

"That was only a vague idea of mine. It was just that it seemed doubtful if she would have had the wits to think of it herself." "Then who?" "As far as I know, onlythree of the students would have been capable of thinking out such an idea.

Leonard Bateson would have had the requisite knowledge.

He is aware of Colin's enthusiasm for 'maladjusted personalities." He might have suggested something of the kind to Celia more or less as a joke and coached her in her part. But I cannot really see him conniving at such a thing for month after monthunless, that is, he had an ulterior motive, or is a very different person from what he appears to be. (that is always a thing one must take into account.) Nigel Chapman has a mischievous and slightly malicious turn of mind. He'd think it good fun, and I should imagine, would have no scruples whatever.

He is a kind of grown up 'enfant terrible." The third person I have in mind is a young woman called Valerie Hobhouse. She has brains, is modern in outlook and education, and has probably read enough psychology to judge Colin's probable reartion. If she were fond of Celia, she might think it legitimate fun to make a fool of Colin." "Leonard Bateson, Nigel Chapman, Valerie Hobhouse," said Sharpe writing down the names. "Thanks for the tip. I'll remember when I'm questioning them.

What about the Indians? One of them is a medical student, too." "His mind is entirely occupied with politics and persecution mania," said Poirot. "I don't think he would be interested enough to suggest kleptomania to Celia Austin and I don't think she would have accepted such advice from him." "And that's all the help you can give me, Mr.

Poirot?" said Sharpe, rising to his feet and buttoning away his notebook.

"I fear so. But I consider myself personally interested-that is if you, do not object, my friend?" "Not in the least. Why should I?" "In my own amateurish way I shall do what I can. For me, there is, I think, only one line of action." "And that is?" Poiro-t sighed.

"Conversation, my friend. Conversation and again conversation!

All the murderers I have ever come across enjoyed talking. In my opinion the strong silent man seldom commits a crime-and if he does it is simple, violent and perfectly obvious. But our clever subtle murderer-he is so pleased with himself that sooner or later he says something unfortunate and trips himself up. Talk to these people, mon cher, do not confine yourself to simple interrogation. Encourage their views, demand their help, inquire about their hunches-but, bon Dieu! I do not need to teach you your business. I remember your abilities well enouch." Sharpe smiled gently.

"Yes," he said, "I've always found-well-amiability-a great help." The two men smiled at each other in mutual accord.

Sharpe rose to depart.

"I suppose every single one of them is a possible murderer," he said slowly.

"I should think so," said Poirot nonchalantly.

"Leonard Bateson, for instance, has a temper.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив