Теперь, обращая внимания на имена на дверях, Гарри повернул за угол. Посередине следующего коридора он наткнулся на широкий и просторный зал, где дюжина волшебниц и волшебников сидели рядами за маленькими партами, отличавшимися, однако, от школьных парт тем, что были более гладкими и безо всяких рисунков. Он остановился, чтобы посмотреть на это завораживающее зрелище. Все волшебники махали и вертели палочками в унисон и квадратики цветной бумаги летали во всех направлениях, как маленькие розовые воздушные змеи.
Спустя несколько секунд, Гарри осознал, что в их действиях присутствует определенный ритм, и что все бумажки являются частью единого целого, и через еще несколько секунд он понял, что стал свидетелем создания буклетов, а бумажные квадратики - не что иное, как страницы, которые собирались вместе, сгибались, объединялись с помощью магии и затем падали в ровные стопки брошюр рядом с каждым волшебником и волшебницей.
Гарри подошел ближе, рабочие были слишком увлечены своим занятием, и он сомневался, что они услышат звук его шагов, заглушаемый толстым ковром. Он незаметно взял готовый буклет из стопки возле молодой ведьмы, и стал рассматривать его под Мантией-Невидимкой. На розовой обложке золотыми буквами было выведено название:
Под заголовком была изображена красная роза с глупо улыбающимся лицом в центре бутона, которую душил зелёный сорняк с клыками и свирепым взглядом. Автор указан не был, но шрамы на тыльной стороне правой руки Гарри начали покалывать, пока он рассматривал брошюру. Затем молодая ведьма, рядом с которой он стоял, подтвердила его догадку. Продолжая вертеть и размахивать палочкой, она сказала:
- Никто не знает, эта старая карга целый день будет допрашивать грязнокровок?
- Осторожнее, - прошипел волшебник своей соседке, нервно оглядываясь по сторонам. Одна из его страниц сорвалась и упала на пол.
- У неё что, есть не только волшебный глаз, но ещё и волшебные уши?
Ведьма бросила взгляд через весь зал, заполненный делающими брошюры волшебниками, в сторону полированной двери из красного дерева. Гарри посмотрел туда же, и гнев зашевелился в нём как змея. Там, где магглы обычно располагают дверной глазок, в дерево был вделан большой круглый глаз с ярко-голубой радужной оболочкой, до боли знакомый всем, кто знал Аластора Грюма.
На какое- то время Гарри забыл, где он и что тут делает. Он даже забыл, что он невидим. Широкими шагами он подошел к двери, чтобы лучше рассмотреть глаз. Тот не двигался, застывший, слепо уставившись куда-то вверх. На табличке снизу была надпись:
Гарри обернулся на дюжину волшебников, делавших буклеты. И хотя они и были увлечены своей работой, но вряд ли не заметили бы распахнувшуюся перед ними дверь пустого кабинета. Он достал из внутреннего кармана странный резиновый луковицеобразный рожок с раскачивающимися ножками. Присев под мантией, он установилил Манок-Детонатор на землю.
И тот сразу же понесся прочь под ногами встречающихся ему на пути волшебников и волшебниц. Несколько мгновений спустя, в то время, как Гарри ждал, сжав в руке дверную ручку, раздался громкий взрыв, и клубы едкого дыма повалили из угла зала. Юная ведьма в переднем ряду завизжала: розовые странички разлетелись в разные стороны, а она со своими коллегами подпрыгнули, озираясь по сторонам в поисках источника беспорядка. Гарри повернул ручку, вошёл в офис Амбридж и закрыл за собой дверь.
Он словно переместился назад во времени. Комната была точь-в-точь такая же, как кабинет Амбридж в Хогвартсе. Драпировки, салфетки и сушёные цветы занимали всё пространство. На стенах были такие же тарелочки с узорами, на каждом из которых прыгал и резвился милый, до тошноты, чрезмерно разукрашенный котёнок. Стол был покрыт цветастоной скатертью с оборками. За глазом Грюма было телескопическое приспособление, позволяющее Амбридж шпионить за рабочими по ту сторону двери. Гарри взглянул в него и убедился, что они всё ещё толпятся вокруг Манка-Детонатора. Он вытащил из двери телескоп, оставив в ней отверстие, и, вытащив волшебный глаз, положил его в карман. Затем, снова став лицом к комнате, он поднял палочку и прошептал:
Ничего не произошло, но он и не рассчитывал на это: бесспорно Амбридж знала всё о защитных чарах и заклинаниях. Он поспешно подошел к письменному столу и начал выдвигать ящички. Там были: гусиные перья, записные книжки, Волшескотч, заколдованные скрепки, которые словно змеи начали, извиваясь, выползать из ящика но тут же были отброшены назад; аляповатая маленькая драпированная коробочка, полная заколок и зажимов для волос, - но никаких признаков медальона не было.