Читаем Harry Potter and the Balm of Time полностью

— Если мы пройдём через эту дверь, то попадём на кухню, а справа от неё находится кладовка. — Мужчина распахнул дверь и прошёл вперёд, увлекая за собой друзей. — Последний хозяин переделал кухню, и теперь тут есть дополнительный очаг с котлом, в котором можно варить зелья, а так же новая печь, покрытая изразцами и украшенная завитками. Помимо этого здесь новая мебель, которой почти не пользовались, но её нужно отмыть и заново покрасить. — Агент махал рукой, указывая на каждый предмет, про который рассказывал. — А вот эта резная дверь ведёт в сад за домом, который, несмотря на то, что запущен, всё ещё является милым и очаровательным местом.

Слушая хвалебные речи Оллинендера, так они и прошли по всему дому. Прачечная была описана как «отлично оборудованная» и «крепкая», кладовка — «добротная» и «вместительная», а комнаты — «удобная» и «удобная с камином». Описывая лестницу, агент несколько раз повторил одно и то же, и Гарри пришлось маскировать смех кашлем. А комнаты наверху Оллинендер назвал «уютными гнёздышками для молодожёнов», отчего лицо Гермионы налилось ярким румянцем, а Поттер смущённо опустил глаза, стараясь не смотреть на подругу, поскольку после этих слов в его голове возникли весьма пикантные картинки, которые он старательно пытался прогнать, напоминая самому себе о Джинни.

К концу «путешествия» по дому подростки едва не валились с ног и просто чудом умудрились не проклясть своего проводника, но им было просто необходимо купить этот дом, а потому они старательно держали себя в руках.

— Хорошо. Большое спасибо за превосходную экскурсию, — вымученно улыбнулся Гарри, слыша за спиной смешок Гермионы. — Думаю… — парень обернулся на подругу, которая согласно кивнула, — мы купим этот дом.

После этих слов агент явно повеселел и с живостью перешёл к оформлению договора купли-продажи. Поттеру пришлось расстаться с довольно внушительной суммой, и чуть меньше чем через час мистер Оллинендер отбыл, оставив друзей в теперь уже их собственном доме.

Следующей задачей стало приобретение мебели. Ребята провели несколько часов, блуждая по Косой аллее в поисках подходящих шкафов, тумб, кроватей и диванов. В итоге, чтобы приобрести всё необходимое, им пришлось истратить больше, чем они заплатили за дом. Во «Флориш и Блотс» они купили книгу «Ремонт с помощью магии: оказывается, всё элементарно». Возможно, такое основательное обустройство дома и не нужно, ведь они здесь ненадолго — только чтобы выполнить свою миссию, но… по расчётам Гарри выходило, что им здесь придётся пробыть с момента его зачатия до ночи, когда погибли его родители. А это — два года, и будет совсем не лишним устроиться с комфортом.

Поздно вечером, вернувшись в собственный дом, куда уже доставили все их покупки, друзья занялись сборкой и размещением мебели по комнатам. Когда они начали собирать кровать, возник неловкий момент. А поскольку оба подумали об одном и том же, ни один из них не хотел поднимать щекотливую тему первым.

— Гермиона… — начал Гарри, смущённо потирая шею. Та хмуро посмотрела на парня, явно понимая, что тот хочет ей сказать, — я думаю, что… если ты и… если мы собираемся жить вместе в течение двух лет и… если всё пойдёт по плану… мы должны будем подружиться с мамой и папой. — Поттер очень волновался и не знал, как сказать подруге всё, о чём он сейчас думает, не расстраивая и не оскорбляя её. Она стояла перед ним, скрестив руки на груди и насмешливо приподняв брови. — И… я не знаю, в курсе ли ты, но… мой отец был настоящим шутником. Как бы то ни было, я волнуюсь, что если мы не будем… не сделаем… хм…

Гермионе наконец надоело мычание друга и она, сжалившись, закончила за него:

— Если я правильно поняла твою невразумительную речь, ты переживаешь, что если мы не будем спать… в одной постели… то твой папа сможет об этом узнать, и это будет выглядеть крайне подозрительно. Но в тоже время боишься, что если попросишь меня спать с тобой в одной кровати, то я тебя неправильно пойму … или тебя не поймёт Джинни.

Гарри с облегчением улыбнулся.

— Угадала, но думаю, что Джинни бы прекрасно поняла, а вот Рон… ему бы это точно не понравилось.

Девушка одарила его смущённым взглядом.

— А причём тут Рон?

Теперь настала очередь Поттера смущаться.

— Хорошо, потому что… он и … ты… вы оба… ну, ты понимаешь? — удивляясь недогадливости самой умной ученицы Хогвартса, он залился румянцем.

Гермиона потрясённо посмотрела на «супруга», а потом рассмеялась.

— Неужели ты и правда думаешь, что Рон и я… что нас связывает что-то помимо дружбы? С чего ты взял?

— Ладно, возможно нет, — пробормотал себе под нос Гарри, чувствуя себя полным идиотом. — Но я — не единственный, кто так считает, — воскликнул он, пытаясь защититься.

Девушка насмешливо фыркнула.

— Ах, неужели? И кто же это? Их нужно срочно отправить в Мунго на обследование. Гарри, поверь, мы с Роном быстрее убьём друг друга, чем станем парой. И я знаю, что он считает точно так же. Когда Лаванда стала его ко мне ревновать и сходить с ума по этому поводу, мы с ним это обсудили.

— А что тогда означали канарейки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Между небом и землей
Между небом и землей

Проект «Поттер-Фанфикшн»http://www.fanfics.ruАвтор:Anya ShinigamiПэйринг:НЖП/СС/СБРейтинг:RЖанр:Adventure/Romance/Drama/AngstРазмер:МаксиСтатус:ЗаконченСаммари:История любви, три человека, три разных судьбы, одна любовь на троих, одна ненависть. На шестой курс в школу Хогвартс переводится студентка из Дурмстранга. Что ждет ее впереди? Как она связана с Темным Лордом?«Всё время я чувствовала, что это чем-то закончится, либо смертью, либо жизнью…»От автора:Блэк жив, Слагхорн не преподает, сюжет идет параллельно канону(6 и 7 книги) с небольшими дополнениями и изменениями. Саундтреки прилагаются. Все стихотворения в фике написаны мной.Опубликован:Изменен:

Anya Shinigami , Nirvana Human , Анна Блоссом , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Ирина Вольная

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Прочие приключения

Похожие книги