— Да, — кивнул Хью. — Я всеми силами ищу замену нейропозину, но на данный момент её нет.
— Мистер Дэрроу, операционная готова, — к ним неслышно подошёл мужчина в белом халате.
— Хорошо, — ответил ему Дэрроу и спросил у Гарри: — Вы готовы, мистер Поттер?
— Готов…
* * *
— Мисс Грейнджер! — кто-то потряс Гермиону за плечо, и она сонно приоткрыла глаза. Над ней склонился Дэвид Шариф, друг и помощник мистера Дэрроу. Он улыбнулся и сказал: — Операция скоро начнётся. Думаю, довольно правильно, если вы будете в эти минуты рядом с мистером Поттером. Его ожидают не очень приятные минуты.
Гермиона подскочила как ошпаренная, и сев на диванчике, на котором она ждала окончания процедур, что проходил Гарри на протяжении нескольких часов, а потом, измучившись от ожиданий, уснула, спросила:
— Значит, он прошёл обследование?
— Да, и оно показало хороший результат. Мистер Дэрроу только что завершил с ним разговор, и они прошли в операционную.
— Разговор? А о чем они говорили? — недоуменно спросила Гермиона.
— У технологии, которую развивает Хью, есть ряд неприятных моментов, и он считает своим долгом предупредить о них каждого своего клиента. Чтобы у них был выбор — соглашаться на операцию или нет. Это прежде всего этика, но и просто человечность. Людям с ограниченными возможностями, которые, как ваш мистер Поттер, стали такими по нелепой случайности, конечно, хочется вернуть себе свободу действий, но они и не догадываются, к каким ограничениям это ведёт.
— То есть? Я немного не понимаю вас, мистер Шариф?
— Киберпротезы фирмы «Дэрроу Индастриз» — это совершенно новый вид технологии. Других таких на этом рынке нет. Но они прекрасно справляются с тем, для чего предназначены. Кроме одного но. Видите ли, наши тела не предназначены для них. Полной совместимости нет. А это влечёт к отторжению имплантата. Но, честно говоря, я плохой рассказчик. Если вы захотите, вам все поведает Хью. Как он рассказал уже мистеру Поттеру. А теперь пойдёмте, я проведу вас к операционной.
— Хорошо, — кивнула Гермиона и, встав с дивана, приняла предложенную ей мистером Шарифом руку.
Через несколько минут она вместе с Дэвидом Шарифом дошла до операционной. Внутрь, конечно, её не пустили. И она смогла только через специальное окно наблюдать, как Гарри готовят для сложной операции.
— В «Дэрроу Индастриз» никогда до этого не проводили операций по вживлению ими созданных киберпротезов, — наклонившись к Гермионе, на ухо ей прошептал мистер Шариф.
— Что?! — повернувшись, она удивлённо посмотрела на него.
— В этом нет ничего странного. «Дэрроу Индастриз» занимается созданием протезов, а не их установкой. Конечно, все протезы проходят необходимые тестирования, прежде чем их выпускают в поток. Но сегодня, видимо, особый случай.
— Да, — улыбнулась Гермиона. — С Гарри всегда особый случай.
В этот момент её через стекло заметил мистер Дэрроу, до этого крепивший датчики на тело Гарри. Он жестом пригласил её зайти в операционную.
— Вы меня звали, мистер Дэрроу? — спросила Гермиона, войдя внутрь и накидывая выданный медсестрой халат.
— Да. Я знаю, вас привёл мистер Шариф. Он сделал все правильно. Сейчас для Гарри будет очень нужна ваша поддержка.
— Я знаю, — тепло улыбнувшись бледному словно смерть Гарри, она спросила мистера Дэрроу: — Мистер Шариф рассказал мне о некоторых проблемах, которые могут возникнуть как следствие операции. Надеюсь, он сказал мне правду, и вы сообщили о них Гарри?
— Да, — ответил ей вместо замешкавшегося Дэрроу Гарри. — Мистер Дэрроу мне все подробно рассказал, и я согласен даже на такие последствия, если это поможет остановить его.
— Все готово, мы можем приступать! — произнес до этого молчавший мужчина в белом халате и маске, по всей видимости, хирург, сосредоточенно регулировавший что-то в огромном аппарате, предназначение которого не было ясно ни Гермионе, ни Гарри, как, впрочем, большинство приборов находившихся в операционной.
— Прекрасно! — отозвался мистер Дэрроу, после чего обратился к Гарри: — Мистер Поттер, сейчас мы введём вас в наркоз и, я надеюсь, проснётесь совершенно новым человеком. Мисс Грейнджер! — повернулся он к Гермионе. — Не сочтите за наглость, но я прошу вас подержать мистера Поттера за руку. Хоть мы приняли все возможные меры, но ваша поддержка поможет ему лучше всех наших препаратов.
— Спасибо, — с трудом проговорил Гарри, крепко сжав руку Гермионы. Он улыбнулась ему, ласково сжав его ладонь в ответ. Через несколько секунд Гарри, которому накрыли рот и нос специальной маской, уже отключился.
— Думаю, вам стоит закрыть глаза, — сказал он Гермионе, беря специальную пилу с приборного стола. — Дальнейшее будет не столь приятно.
Она поспешно закрыла глаза и вцепилась в вялую ладонь Гарри.
То, что происходило после, она плохо запомнила. Гарри то сжимал её руку очень сильно, то отпускал. Но, наконец, все закончилось. Последнее, что она услышала, было невнятное бормотание Гарри, который уже полностью отпустил её руку. И она провалилась в темноту…
* * *