Читаем Harry Ex (СИ) полностью

Включив компьютер, он ввёл пароль и запустил программу, ярлык которой единственный отобразился на рабочем столе системы. Программа была предназначена для шифрованной связи ордена Иллюминатов, в числе которых Хью Дэрроу оказался совсем недавно благодаря своему происхождению, уму и положению в обществе.

На экране, висевшем на стене, отобразилось восемь однообразных иконок, и через секунду на нем же возник вопрос: «Что-то случилось?».

«Да. Появилась возможность работы с магическим сообществом Британии», — отстучал на клавиатуре ответ Дэрроу.

«И какая же?» — незамедлительно поступил ответ.

«Гарри Поттер», — ответил Хью.

«Прекрасно. Сделайте все возможное, чтобы он стал связующим звеном между нами и магами. Дальнейшие указания мы пришлём вам позже…».

Экран погас — связь завершилась. Хью Дэрроу задумчиво сел в кресло перед компьютером. Он размышлял, не сделал ли он ошибки, поспешно сообщив ордену о контакте с Поттером. Насколько он смог узнать парня, тот хоть был вполне независимым и умным человеком, но управлять таким, оставаясь в тени, было по его мнению, весьма несложно.

Его размышления прервал звонок телефона внутренней связи, раздавшийся из кабинета. Хью прошёл к нему, стуча тростью, и поднял трубку:

— Да?

— Мистер Дэрроу, на территории проник неизвестный, — доложил ему начальник безопасности.

— Выведи его мне на экран.

— Хорошо, сэр.

Мельком взглянув на загоревшийся экран системы видеонаблюдения, Хью чуть ли не бегом выскочил из кабинета, забыв о боли в колене.

* * *

Волдеморт мрачно смотрел на старое кирпичное здание с вывеской «Дэрроу Индастриз». Именно здесь, на южной окраине Лондона кто-то, а он подозревал, кто именно, нарушил Табу — заклинание, наложенное на его имя. Лишь горстка людей из числа верных ему Пожирателей Смерти могли без страха называть его так, как он когда-то, еще в школе, назвал себя. Всех остальных ожидал несколько неприятный сюрприз — его имя стало формулой призыва, полностью разрушающее все защитные чары. Так были обнаружены некоторые члены Ордена Феникса, организации, созданной Альбусом Дамблдором в противовес Пожирателям Смерти.

Но на этом здании не было никогда никаких защитных чар — в этом Волдеморт был уверен. И сейчас он пытался понять, в чем кроется подвох. Ведь именно здесь спрятался, как он считал, Гарри Поттер, неведомым образом еще раз избежавший своей смерти в Запретном Лесу. Только у него хватило бы ума сейчас назвать его имя.

Вдруг из здания выбежало несколько вооружённых маглов. Один из них, остановившись и направив на него своё нелепое оружие, прокричал:

— Сэр! Мы просим вас покинуть охраняемую территорию. Иначе нам придётся применить силу!

Волдеморт усмехнулся, услышав его слова, и обратился к дементорам, которые вились вокруг него. Эти существа, олицетворяющие страх, были его союзниками, которые, как он знал, ни в коем случае не предадут, в отличие от других.

— Уничтожьте всех!

Ближайший дементор сипло вдохнул воздух, от чего земля вокруг Волдеморта покрылась изморозью, и бросился на маглов. Остальные последовали за ним. Уже через несколько секунд, сопровождаемых короткими хлопками, что издавали оружия маглов, и их криками, все было кончено. На земле остались сидеть пятеро маглов, бессмысленно смотрящих в неизвестность, а дементоры влетели в оставленную открытой дверь.

Подождав еще с минуту, Волдеморт последовал за ними, наслаждаясь воплями ужаса обречённых им на смерть маглов…

* * *

Дверь в комнату распахнулась, и в неё вбежал Хью Дэрроу, а следом за ним двое солдат с носилками.

— Нам нужно уходить! Срочно! — закричал мистер Дэрроу с порога.

— Он уже здесь? — взволнованно косясь на медленно покрывающуюся изморозью дверь, спросил Гарри.

— Да. И с ним, кажется, дементоры. Они уже уничтожили половину моей охраны.

— Хорошо. Я готов, — ответил ему Гарри, гладя по волосам прижавшуюся к нему Гермиону.

— Ребята, помогите ему! — приказал Хью солдатам. Они подскочили к кровати и аккуратно перенесли Гарри на носилки. Гермиона же во все глаза смотрела на их береты песочного цвета и кокарды на них. Кокарда на берете представляла собой меч Экскалибур в огненном венке, изображённый на фоне щита крестоносцев с девизом «Кто рискует — тот побеждает».

— Спецназ? Вам помогает Особая воздушная служба Британии? — недоуменно протянула она.

— Да, — не стал врать ей мистер Дэрроу. — Двадцать первый резервный полк Специальной Авиадесантной Службы Её Величества. Но об этом после. Нам нужно уходить.

— Да, Гермиона, пойдём! — позвал Гермиону Гарри.

Но не успели солдаты поднять носилки, как в комнату влетел дементор. Холодный ужас сковал Гарри, Гермиона взмахнула палочкой, но у нее не получилось с первого раза вызвать Патронуса. Дементор сипло вдохнул и схватил одного из солдат за голову. В этот момент раздался чей-то еле слышный шепот:

— Экспекто Патронум…

Светящийся серебряным светом олень врезался в дементора и отбросил его прочь из комнаты. Гарри выронил палочку и упал навзничь на пол с носилок, с которых он привстал, чтобы с трудом выговорить заклинание.

Перейти на страницу:

Похожие книги