Читаем Harry Ex (СИ) полностью

Совсем недавно, всего лишь год назад, он уже однажды испытал знакомые ощущения на своей шкуре — тогда, когда его родителей, волшебников-полукровок заточили в Азкабан по смехотворному и нелепому обвинению — якобы они воровали магию у чистокровных магов. Его же спасло то, что он от рождения был сквибом и никак не интересовал новое правительство магической Британии. Но все же ему пришлось испытать истинный ужас, когда вместе с хмурыми мракоборцами в его дом вошли дементоры — твари, которые были демоническим воплощением страха, существа, которых до дрожи в коленях боялись его родители. И как он понял после того визита — не зря.

А сегодня они, дементоры, весь этот год мучившие его в кошмарах, вернулись, воплотив их в реальность. Забившись под стол, Микки краем глаза видел через неплотно закрытую дверь, как мелькают рваные черные плащи, он слышал, как сначала громко, а потом все тише и тише, захлёбываясь в страхе и лишаясь душ, кричат охранники.

Когда наконец все стихло, и холод прекратил сжимать сердце в тисках, Микки не сразу нашел в себе силы вылезти из-под стола. Лишь только тогда, когда он услышал отчаянный крик Шарифа — единственного друга, который у него был за всю его жизнь, — Коэн встрепенулся и рванул без оглядки в коридор, соединяющий сборочный цех и лаборатории.

Ворвавшись туда, Микки увидел Дэвида, лежащего в луже крови, и странное существо, входящее в дверь одной из лабораторий. Издав дикий вопль, Коэн стремглав промчался по коридору, чудом не поскользнувшись на крови, и врезался в тварь, больше всего смахивающую на рептилоида.

* * *

Когда мистер Дэрроу дёрнулся и отступил от неё на пару шагов, Гермиона судорожно вцепилась в свою волшебную палочку и лихорадочно попыталась сообразить, что им делать дальше — Гарри без сознания лежал на кушетке, а бойцы спецназа и Дэрроу ничего не могли противопоставить против магической мощи Волдеморта. Да и её сил был бесконечно мало, даже если не принимать в расчёт то, что сейчас она боялась так, как, наверное, никогда в жизни. Все её чувства вопили в унисон лишь одно: «Беги, спасайся! Брось все и беги!». И она с трудом сдерживалась, чтобы не последовать совету разума. Но вместо этого она перехватила поудобнее палочку и направила её на спокойно наблюдавшего за ней Волдеморта.

Тот усмехнулся и произнес:

— Отойди прочь, девчонка! Ты мне не нужна!

— Вы не убьёте его! — горячо воскликнула Гермиона.

— Забавно! — протянул Волдеморт и взмахом палочки отшвырнул Гермиону от носилок на несколько шагов так сильно, что она распласталась на полу.

— А теперь, Гарри Поттер, — проговорил, уже не сдерживая злорадство, обращаясь к лежавшему без сознания Гарри, Темный лорд. — Ты наконец умрёшь!

Но не успел он сделать и шагу, как со стороны коридора раздался чей-то безумный вопль, и в Волдеморта врезался, заставив его пошатнуться, маленького роста парень в замызганной одежде. В тот же момент Гермиона рванулась к Гарри и Дэрроу и, схватив их за руки, аппарировала.

Волдеморт обернулся на хлопок, но было уже поздно — лишь два пальца от киберпротеза руки лежали на полу.

Врезавшийся в него парень поднялся с пола, куда он отлетел при столкновении, и вновь кинулся в атаку.

— Авада Кедавра! — прорычал, дрожа от гнева Волдеморт, и Микки Коэн упал вновь на пол, чтобы больше уже никогда с него не подняться.

<p>6</p>

— Проклятье! — теннисный мячик в который раз упал на пол, и Гарри бессильно уронил голову на подушку.

— Спокойно, мистер Поттер, — произнес Хью, присаживаясь рядом с ним на кровать. — Я понимаю ваш гнев, но адаптация к новым вашим конечностям довольно трудоёмкий и долгий процесс. Первым делом вам нужно развить мелкую моторику киберпротеза руки, а для этого нет ничего лучше, чем занятия с теннисным мячом…

— То есть вы хотите сказать, мистер Дэрроу, что Гарри придётся учиться всему заново? — подала голос Гермиона, оторвавшись на секунду от "Мехатроника" Симоямы, которую она увлеченно читала,

сидя за столом в другом углу комнаты.

— Да. Сейчас Гарри подобен младенцу. Как это ни прискорбно для него, но так и есть. Ему заново придётся учиться владеть своей новой рукой, потом ходить. Это обычная процедура адаптации, — ответил ей Дэрроу и, заметив, как скривился Гарри, добавил: — И в этом нет ничего страшного.

— А если… Если у меня ничего не получится, и я навсегда останусь беспомощным, как ребёнок? — проворчал Гарри, с ненавистью смотря на протез и пытаясь пошевелить хоть пальцем. Рука оставалась недвижима.

— Зря так считаешь, — усмехнулся Хью и, подхватив теннисный мячик с пола, неожиданно бросил его прямо в лицо Гарри. Раздался тихий щелчок, и мяч замер буквально в нескольких сантиметрах от носа, крепко сжатый в тисках пальцев кибер-руки.

— Вот видишь, рефлексы остались! — спокойно произнес мистер Дэрроу. — А моторику мы восстановим. Не сразу, конечно, но очень скоро.

Гарри еще секунду подержал мяч в руке, а потом отпустил его, зашипев от боли — пальцы прошила жгучая резь, от которой они судорожно начали сжиматься-разжиматься.

— Мистер Дэрроу? — сдавленно произнес он. — А почему мне больно?

Перейти на страницу:

Похожие книги