Читаем Haiti Noir полностью

What was it he’d asked me on the phone? Oh, yes! He wanted to know what cases I was working on. Why had he asked me this question at that exact moment? And without thinking, I spontaneously told him I was working all alone on a big drug trafficking case involving someone close to the high command and that, after weeks of hard work, I was on the point of discovering this person’s identity. My investigation wasn’t taking place on the ground, but on the administrative level. I was trying to trace a network of fake customs documents to the top. Froset hadn’t said anything, but now I recalled that he’d seemed embarrassed as he peered at me for a few seconds. Then he suggested that I shouldn’t tell anyone about the results of my investigation. I could take it up again when my stay in Gokal was over. After that, he reassured me somewhat by telling me my posting there surely wouldn’t last long-three months at most. Then he’d back my investigation with everything he had. Now the connection between the investigation and my transfer stared me in the face. I’d let myself be fooled, like a beginner. Instead of coming out here, I should have headed for the border at a hundred miles an hour. You always think things like this only happen to other people. I was like a rat caught in an invisible net.

These ideas were whirling through my head. I had to lean on the desk for a moment to continue the conversation.

“Uhhh… can I use a phone, madame? My cell hasn’t worked since I got here last night.”

“Sorry, commissaire. The hotel phone hasn’t worked for ages.”

“Oh! So I’ll go phone from the police station.”

“There is no police station here.”

“You’re telling me there’s no police station here?”

“Yes, that’s exactly what I said, Commissaire Vanel. Ever since President Belony’s administration, at the time when the town of Gokal was part of the Villefranche district, there has never been a representative of the law here.”

A question came to mind immediately: “But how do you know that, madame? President Belony’s administration goes back more than a century.”

This time she lost some of her composure. Her eyes clouded over and she stumbled on her words as she answered. “My parents told me. I am from here, you know, Commissaire Vanel.”

Her way of punctuating every sentence with a “Commissaire Vanel” was getting on my nerves. But I decided to keep calm. This woman was the only one who could help me. Josiane was floating between intermediate worlds in an amnesiac room. I kept asking questions.

“Where else can I find a phone?”

“The closest telephone switchboard is in the city of Papay, about an hour away by car,” she answered sharply. My despair must have been evident on my face, because she softened up and said, “Come on, Commissaire Vanel, don’t get all worried. Things will be okay. I’ll serve you a good cup of coffee and you’ll see things more serenely.”

I walked over to table 6, surprised at my own obedience. The sensation of not being alone in the room bothered me for a moment, but I got rid of the feeling very quickly. My brain was being heated up by too many questions and too many sensations at once.

After some coffee, I did feel better, much better. My skin, my limbs, and my muscles pleasantly relaxed. All my worries seemed light to me. I was filled with a sweet sense of well-being. I watched the hotel owner move around and she seemed to float as she walked. I had a gentle smile on my face.

I spent the rest of the morning in bed. The effort of the morning’s investigation had drained me. I felt a strange new sensation: my body was being emptied of its substance. I was drifting, carried along by a languor that only my bed could soothe. First I had to get rid of my fatigue, I thought. Once I was back in shape, I could get things under control and consider the situation. My first goal would be to fix my tires and find a phone. The only family I had was my younger brother Roland, with whom I shared an apartment. He wasn’t in the capital at the time I left. I had left him a note to tell him what was going on. I had to call him, reassure him. I also had to call the high command, tell them about my situation, and wait for orders. But nothing seemed urgent to me now. I might as well take advantage of my forced vacation. After all, I had a hard life. To have a career as a police officer in a corrupt environment meant coming close to death all the time. Colleagues and friends kept dropping around me every day. Sometimes I had the feeling I was fighting shadows. The law watched impotently as convicts got out after just a few days in jail. Only the high command made real decisions. A thankless, risky job. This rest might actually be good for me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер