— Бывают, но у ведь вас тропический загар, разве нет? Я — художник, цвет воспринимаю на уровне оттенков — в Англии так ровно и глубоко не загореть…
Боксон развел руками:
— Если откровенно, то несколько последних месяцев я действительно провел в Центральной Америке.
— Меня радует, что вы не называете конкретную страну, следовательно, мне не придется выслушивать рассказ о ваших заграничных впечатлениях — вернувшиеся из круизов иногда бывают так занудны… — Джулия отставила пустую чашку и выложила на стойку деньги за чай. — Простите, меня ждут друзья…
На сцене поочередно импровизировали два саксофониста, ритм задавал барабанщик, демонстрирующий особую виртуозность, контрабасист пытался вплести в общую мелодию гудение басовых струн и весь этот музыкальный ковер оказался отменно хорош.
— Скажите, Джулия, — спросил Боксон, — вы часто здесь бываете?
— Примерно раз в неделю, а что?
— То есть, если я буду приходить сюда каждый вечер в течении недели, то однажды обязательно встречу вас? — снова спросил Боксон.
— Да, наверное!
— Когда вы сочтете возможным принять мое приглашение на ужин?
Она пожала плечами:
— Когда у меня будет нужное настроение…
Боксон смотрел как она шла между столиков — в мокасинах у неё была мягкая походка, как у кошки — независимая и уверенная в себе. Наверное, это нелегко быть уверенной и независимой, когда за последний месяц не продано ни одной картины…
— Кто этот парень? — сверкая глазами от любопытства, спросила Джулию её подруга; они стояли у зеркала в дамской комнате джаз-клуба.
— Чарльз Боксон, — ответила Джулия, поправляя силуэт губ. — Больше я о нем ничего не знаю.
— Спроси у Барни — они точно знакомы, шептались о чем-то почти час…
— И что тебе сказал Барни? — спросила Джулия, понимая, что подруга уже все успела разузнать.
— Барни сказал… — подруга сделала многозначительную паузу. — Барни сказал, что с этим типом он познакомился в парашютном клубе! Представляешь толстяк Барни прыгает с парашютом!
Подруга визгливо хохотнула.
— Не смешно, — серьезно сказала Джулия. — Барни был десантником во французском Иностранном Легионе.
— О, тебе опять повезло! — ехидно сказала подруга.
— Да, особенно если учесть, — Джулия вытерла губы салфеткой и швырнула помаду в сумку, — что в этот чёртов Легион набирают отребье со всей Европы!..
Барни Кифф не позволил Боксону скучать в одиночестве — две симпатичные девчонки в затертых до белизны черных кожаных куртках радостно присоединились к двум бывшим десантникам, лихо пили пиво, жаловались на невообразимую скуку в «этой заплесневевшей пещере», предложили прогуляться куда-нибудь ещё. Барни отказался, сославшись на работу, Боксон указал на свой костюм: «Меня же неправильно поймут уже в метре от порога».
— Метр — это сколько? — спросила собеседница.
— На три дюйма больше ярда, — объяснил Боксон.
— Метр! — вдруг захихикала другая барышня. — Метр для дураков! — и обе залились смехом. Алкоголь подействовал на них однозначно.
— Где вы живете? — спросил Боксон.
— Сегодня мы живем в Лондоне! — девчонки пытались острить и своим шуткам безумно радовались.
— Понятно! — сказал Боксон, и шепотом, на ухо, спросил Киффа: — У тебя нет ничего поприличней?
— Есть! — прошептал Кифф. — Но не сегодня — ты появился слишком неожиданно. Рядом с нами отель «Раджастан», там можно снять номер на ночь, бери себе любую из этих, завтра приходи сюда…
— Договорились! — сказал Боксон. Он положил руку на плечо сидевшей поближе: — Пойдем, уже поздно…
— Куда? — юная мисс исполнила непонимание.
— Домой, естественно, в Лондон!..
— А я? — её подруга изобразила озабоченность.
— Мой друг Барни о тебе позаботится! — успокоил её Боксон.
…Спутницу Боксона звали Сэлли. «Это от полного имени Селеста» объяснила она. В отеле «Раджастан» борющийся со сном пакистанец выдал им ключи от номера.
— Шампанское? — предложил этот достойный портье.
— В следующий раз, — ответил Боксон.
Пакистанец прикрыл рукой зевающий рот и указал направление:
— Второй этаж, направо. Лифт по ночам не работает…
— Напрасно!.. — справедливо заметил Боксон.
Пакистанец снова зевнул и молча пожал плечами. Да и что он мог сказать?
В номере большую часть пространства занимала двуспальная кровать. Сэлли сбросила свою кожаную куртку на пол, и Боксон увидел белый атласный бюстгальтер с желтыми следами пота.
— Я пойду в душ, — сказала Сэлли, и перешагнула через упавшую расстегнутую юбку.
— Я подожду, — отозвался Боксон.
…Ближе к утру, когда ночь сменилась предрассветными сумерками, он проснулся от движения вставшей с кровати Сэлли. За последние годы у Боксона выработался очень чуткий сон — он мог проснуться даже от внезапно наступившей тишины. Сквозь ресницы он увидел, как Сэлли осторожно подошла к его висевшему на стене пиджаку и вынула из внутреннего кармана портмоне. Боксон ещё в юности усвоил правило: деньги в портмоне — это деньги для вора, поэтому он с любопытством наблюдал, как Сэлли завладела несколькими купюрами и озадачилась их малым количеством.